– Мало того, что он показал свою физиономию – он, похоже, рассчитывает на всеобщее расположение. Это поразительный человек.

– Неудивительно, что Фрибл нигде не видно, – сказала она, сузив глаза. – Уж ко мне-то он в доверие не вотрется.

Рука об руку они присоединились к пиршеству под могучими ветвями древнего дуба, тесно окруженного клумбами роз.

– А вот и наша маленькая новоявленная невеста, – объявила леди Витью тоном, которым принято разговаривать с младенцами. – Оливер сказал, что вы примеряете подвенечное платье. Позаботьтесь о том, чтобы оно было как можно проще, дорогая. Очень тщедушным людям нужно делать все возможное, чтобы сгладить впечатление недоразвитости фигуры.

– Уверен, что платье будет чудесным, – сказал Оливер. – Ваши соседи пришли пожелать нам счастья, Лили.

– И устроить пикник, – зычно возвестил лорд Витмор. – Это нужно отметить, а?

Леди Витью поднялась со стула. Она оглядела Лили, нахмурив брови.

– Вы здоровы? Вы очень бледны, моя дорогая. И такая худенькая. Почти одна кожа да кости. – Ее верхняя губа вздернулась от отвращения. – У вас нездоровый вид. Замужество – тяжкая ноша, милочка, вы должны хорошенько поправиться, чтобы выдержать это.

– Спасибо, я очень выносливая, – сказала Лили.

– Мы с Реджи пришли предложить вам свою помощь, – продолжала леди Витью. – В конце концов, вы не очень искушены в светских тонкостях, не правда ли, Лили? Поскольку все соседи ожидают, что ваша свадьба будет безупречна, без помощи вам не обойтись. Мы с Реджи согласны ее вам оказать.

Сэр Сесил чмокнул и так громко захрапел, что чуть было не проснулся от своего же храпа, но всего только повернулся на бок.

– Где тетя Фрибл? – спросила Лили, глядя на Витмора.

– Ей нездоровится, – тут же ответил отец.

Фрибл постоянно нездоровилось с той самой ночи.

Оливер чувствовал, что Лили беспокойно вертится на стуле возле него. Не сделав даже попытки соблюсти приличие, она проговорила:

– Я уверена, что папа будет рад, если вы насладитесь здесь вашим пикником, лорд Витмор. Но я с сожалением вынуждена сказать, что у нас с ним есть некоторые неотложные дела.

Другими словами, леди не обнаруживала ни малейшего желания проводить время со своими отвратительными соседями.

Профессор Эдлер стремительно поднялся.

– Как скажешь, дорогая.

Злобная раздражительность отнюдь не красила леди Витью.

– Вы абсолютно правы, Лили. Конечно, у вас сейчас столько дел. – Она встала по другую руку от Оливера. – Продолжайте с Сесилом ваш пикник, Реджи. Лили необходимо в это особенное время побыть со сверстницей, не правда ли, Лили?

– Вообще-то я…

– Ну конечно же. Я хочу знать все о вашем свадебном наряде. К тому же вам нужно будет обсудить и другие вопросы. Не то чтобы я могла существенно помочь, поскольку я тоже не замужем… – Она послала Оливеру игривый взгляд. – Но разговоры о некоторых интимных сторонах брака могут сделать их не такими страшными.

Оливер был в ярости, он просто проигнорировал Витью.

– Если вы нас извините, – сказал он Витмору и его назойливой сестре, – мы вас оставим, а вы продолжайте ваш пикник.

– И слышать об этом не хочу, – упорствовала леди Витью. – Мы с Реджи пришли предложить любую необходимую помощь. У меня есть необычайно красивое бриллиантовое ожерелье. Я думала, что Лили было бы приятно надеть его на свою свадьбу.

Оливер не склонен был доверять этой женщине.

– Очень мило с вашей стороны, – сказала Лили. – Но я предпочла бы отказаться.

Леди Витью засмеялась:

– О, не беспокойтесь. Конечно, оно будет в центре всеобщего внимания, но ведь это хорошо, вы не считаете? Все будут смотреть на ожерелье, а потом сочтут вас красавицей только потому, что оно было на вас. – Она захлопала в ладоши и снова засмеялась.

Оливер стиснул зубы.

– У меня есть даже еще лучшее предложение. – Она вцепилась в локоть Оливера и приникла к нему. – Пусть все остаются здесь, Оливер. Я хочу поделиться с вами одной моей совершенно замечательной идеей. Мы ведь оба знаем, как вы быстро схватываете идеи.

Красивые голубые глаза этой женщины были столь холодны, что у Оливера пробежали мурашки по спине. Желая досадить Лили, она задумала намекнуть на некую связь между ними. Очевидно, размышлял Оливер, отчаяние побудило этих людей продолжать свои козни.

– Я не представляю себе, – сказал Оливер, отрывая от себя ее руки, – что у нас с вами могли бы быть какие-то общие интересы, леди Витью. Ну а теперь, надеюсь, вы нас извините.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату