Подъем к северному крылу был обрывист и крут. При помощи Оливера, который поддерживал ее под локоть, Лили взобралась на склон. Даже это легкое прикосновение заставило ее нервы напрячься, но заметить его и каким-то образом отреагировать означало показать свою слабость.

Зазубренные крыши северного флигеля чернели на фоне серебристого ночного неба. Высокие тисы образовывали мрачный туннель, по которому надо было пройти к дверям. Лили пробрала легкая дрожь, и по телу ее побежали мурашки. Глупость, да и только. Если бы Оливер не стал ее запугивать, она бы чувствовала себя значительно увереннее.

Она была рада, что он рядом с ней.

Это место было чертовски зловещим.

Сова с криком сорвалась откуда-то с карниза, и было слышно, как в тисовом туннеле захлопали ее крылья. Лили затаила дыхание и с трудом преодолела желание схватить Оливера за руку. Собрав все свои силы, она достала ключ и держала его наготове, пока не смогла вставить его в замок.

Оливер примолк. Он темной громадой нависал над ней и казался таким же предметом окружающей обстановки, как тисы, странный, призрачный и в то же время непоколебимый.

Дверь со скрипом подалась и приотворилась, но с таким трудом, что Лили вынуждена была упереться в нее обеими руками.

– Стойте здесь, – сказал Оливер. – Позвольте мне пойти вперед и зажечь свет.

– Никакого света, – прошептала она. – Кто-нибудь может заметить. Там, куда я направляюсь, мы можем зажечь лампу. Там нет окон. Или по крайней мере ни одного, которое бы Витлэс не забил наглухо.

– Мы тут себе шеи свернем.

Лили, по обыкновению сложив губы трубочкой, обдумала ситуацию. Она должна действовать осмотрительно. Она плотно закрыла дверь и нащупала руку Оливера.

– Делайте то, что я вам скажу, и вы не упадете. Идти совсем недалеко. Здесь две ступеньки вверх, – руководила она им. – Теперь сюда.

– Да, если я и не верил раньше, что вы никогда не обманываете, то теперь уж точно верю. Вы говорили правду, что видите в темноте. Как кошка.

Она словно не расслышала его слов.

– Сейчас нам нужно повернуть. – Он с ходу налетел на нее и выругался.

– Вы слишком торопитесь, – сказала она. – И черт тут ни при чем.

– У вас ядовитый язычок, мисс.

– А вы туповаты. Налево. А теперь погодите немного. – Она достала второй ключ и вставила в следующий замок. – Это комната, где умер старый граф. Витлэс приходит сюда пообщаться с его духом.

Оливер безмолвно проследовал за ней в глухую святая святых, где нынешний лорд Витмор провел множество часов. Лили нашла лампу и зажгла ее. Свет мгновенно озарил необычную восточную мебель.

Не говоря ни слова, Оливер взял лампу из ее рук и высоко поднял ее. Он с большим вниманием осмотрел комнату. Высокие сундуки, покрытые черным лаком, украшенные золотом и драгоценными камнями, стояли вдоль стен. Около огромного камина из серого мрамора стоял стул, покрытый шкурой леопарда с золотыми когтями на кончиках лап. Перед стулом располагалась подставка для ног в виде трех нефритовых драконов, поддерживающих красную бархатную подушечку на раздвоенных хвостах.

– Боже, – прошептал Оливер. – И Витмор любит приходить сюда и сидеть здесь?

– Кто знает, чем он тут занимается, – мрачно сказала Лили. – Но я намерена это выяснить.

– Эта кровать – потрясающая вещь. Почему ваш Витмор не забрал ее с собой?

Ярость вспыхнула в глазах Лили.

– Он не «мой» Витмор. И если когда-нибудь им станет, то ненадолго.

– Ого! И почему же ненадолго?

– Не важно. – Нужно попридержать свой неосторожный язык. – Эта мебель была в числе той, что мой отец приобрел, чтобы оказать услугу старому графу. Я уже говорила, что он крайне нуждался в деньгах. Кровать принадлежала китайскому императору, как мне однажды сказал отец. Покойный граф истратил целое состояние, чтобы доставить ее сюда на корабле, специально приспособленном для ее транспортировки.

– Золотая, – заметил Оливер. – Или по крайней мере позолоченная. До самого балдахина. Может быть, ваш Витмор понемногу соскребает в незаметных местах золото и уносит.

Она не стала вновь возражать против «ее» Витмора.

– Ну, как вы могли убедиться, я вполне способна ориентироваться здесь самостоятельно. Я уверена, что вам не терпится заняться своими собственными делами.

– А я ими и занимаюсь.

Она, прищурившись, взглянула в его лицо, в его тигриные глаза.

– Лорд Витмор чего-то добивается, – сказала она, совсем не собираясь говорить ничего подобного.

– Я догадывался, что вы так думаете.

– Неужели так легко прочитать мои мысли?

– Для меня – возможно. Это в порядке вещей между мыслящими людьми.

Она не стала с этим спорить.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×