те велели им жить здесь. Конечно, те, кто посмелее, гоняют стада за Регалону, но баб с детьми держат тут. Правда, повыше пыли меньше будет.
– Не сомневаюсь, – кивнул Алва, – потому что больше не бывает. Представляю, что тут во время дождей творится.
– Тонут, – обрадовал таможенник, – как в болоте. И люди, и козлы. По весне поедешь, как пить дать, на костяк наткнешься. Видите скалу – на мертвую голову похожа, – так мы с папашей покойным на ней неделю ждали, пока просохнет, чуть кобылу мою не сожрали. А сразу за скалой и дорога будет, верней тропа, но проехать очень даже можно. Там нас козлятники и встретят.
– Странное место эта Сагранна, – задумчиво произнес Алва, – почему-то здесь звери больше, чем в других местах. Тушканы эти ваши, дикие петухи, козлы… Говоришь, в холке до пяти бье?
– Около того. Людей запросто таскают.
– Юноша, – в этом блекло-сером месте синие глаза Алвы казались пугающе яркими, – вы не желали бы прокатиться на козле?
– Нет! – Дик выкрикнул раньше, чем подумал.
– Прелестная ортодоксальность Окделлов… Запомните, юноша. Недооценивать козлов опасно, переоценивать барсов глупо. Скоро вы в этом убедитесь.
Дик едва удержался от того, чтоб пожать плечами. Понять Ворона он больше не пытался. Адуан глупо захохотал, поднявшийся ветер взметнул очередной пыльный вихрь, окутавший кавалькаду с головы до ног, откуда-то сверху донесся гнусавый воющий звук.
– Насколько я понимаю, мы на месте, – заметил Алва, – действительно, впечатляет. Ричард, отбросьте ваши предрассудки и взгляните на этих животных, разве они не прекрасны?
Как ни дико это звучало, Ворон был прав. Замершие на скалах всадники на могучих рогатых созданиях, похожих и не похожих на знакомых Дику деревенских козлов, казались таким же порождением гор, как скалы и каменистые осыпи.

– Мой друг Бонифаций посоветовал бы вам, юноша, не судить опрометчиво. – Рокэ выехал вперед и в знак приветствия поднял над головой сцепленные руки. Всадники, которых было около полутора десятков, ответили странным жестом, словно очертили левой рукой круг.
– Нас ждут, – объяснил Клаус, – заночуем в нижней деревне, как раз к закату доберемся, а завтра, жабу их соловей, поднимемся в главное село. Бакна обещал собрать всех старейшин, а он всегда держит слово.
– Эти, на козлах, к нам спустятся?
– Нет, будут провожать поверху и отгонять каменных духов. Монсеньор, – видно было, что таможенник колеблется, – если седуны прознают, что бакраны с нами спознались, их всех вырежут. Подчистую.
– Они, – Алва махнул рукой в сторону бакранов, – это понимают?
– Еще бы.
– И все-таки решились на встречу. Это хорошо.
Хорошо?! А если козопасы их ночью прирежут или выдадут бириссцам? Если целый народ загнали в эту пыль и он это проглотил, значит, он достоин своей участи. Бакраны – трусы, а трусы, чтобы выжить, готовы на все.
– Монсеньор.
– Да, юноша?
– Вы… Вы им верите? Они, чтобы спастись, могут сговориться с бириссцами и нас выдать.
– Закатные твари, – герцог вздохнул, – и это слова Человека Чести! Ричард Окделл, ваши кумиры, чтоб вернуть прошлогодний снег, то бишь времена Раканов, сговорятся хоть с Леворуким. Бакраны, чтоб отсюда выбраться и насолить бириссцам, пойдут еще дальше. Людям, юноша, надо доверять. По крайней мере, когда они ненавидят ваших врагов больше, чем вы сами.
2
Деревня показалась, когда солнце коснулось снежных вершин, окрасив их алым, а в долинах начал подниматься туман. Наверху пыли и впрямь было поменьше, но место все равно казалось ужасно унылым – ни деревца, ни кустика, только серый и грязно-белый камень да крупный, хрустящий песок. Селение опоясывала сложенная из валунов невысокая толстая стена, но башен в ней почему-то не было. Из-за стены торчали высоченные шесты, украшенные козьими черепами.
– Алтарь Бакры, – шепнул Клаус, выразительно глянув на козлиных наездников. – Такие во всех поселках есть. Самый главный был на горе Бакра, но его бириссцы разгромили.
– Глупо, – заметил Рокэ, – алтари следует рушить в последнюю очередь, хотя тогда это тем более глупо: нет людей – нет и богов.
– Оно верно, – задумчиво кивнул Клаус, – тушкана зря злить и то не дело.
– Воистину, – Рокэ с интересом взглянул на три фигуры, стоящие у некоего подобия ворот. – Это, как я понимаю, встреча?
– Да. Тот, что с длинной бородой, – Лаква, здешний старейшина. С ним его сын Илха и премудрая Гасса. Надо спешиться.
Рокэ, не говоря ни слова, спрыгнул с Моро. Клаус и Ричард последовали его примеру. Лаква вышел вперед и что-то провозгласил.
– Нас ждут кров и пища, а утром Лаква и Илха проводят нас в дом Бакны.
– Поблагодарите их как положено.
Таможенник произнес несколько коротких, странно звучащих фраз. Лаква описал левой рукой круг и