– Я – капитан, – отчеканил гость, – капитан Гастаки. Прошу пригласить меня, как полагается.

– В моей спальне капитанам делать нечего. – Луиза подалась вперед и сощурилась, пытаясь разглядеть скрытую полями шляпы физиономию, но рассмотрела только внушительный нос. – Что вам нужно?

– Вам надлежит отправиться со мной, – объявил капитан Гастаки, – для вашей же пользы.

– Для моей пользы мне следует лечь спать, – фыркнула Луиза. – Говорите, что вам надо, или я позову слуг.

– Они не придут, – равнодушно сообщил пришелец, – не услышат и не придут. Поторопитесь, иначе будет поздно.

– Что за бред?! – Руки Луизы сами собой уперлись в бока. – Или вы говорите, кто вы такой, или я бужу слуг!

– Якорь тебе в глотку! – неожиданно визгливо рявкнул гость. – Никого ты не разбудишь! Поняла?!

– Грозить надумал? – двинулась вперед капитанша. – Распоряжаться?! Бочка поганая! Весь ум в задницу ушел, а туда же! Да из тебя капитан, как из борова хряк!

– Молчать! – Похожая на бревно ножища ударила в пол, раздался треск. – Дура! Обнаглела совсем!

– Кто бы говорил?! – Сейчас прибежит Джоанна и хорошо бы только она! – Приперся на ночь глядя, образина!

– На себя посмотри! – Поганец подался вперед, дохнуло гнилью, свет от ночной масляной лампы скользнул по пряжкам на груди… Такой у мужчины не было и быть не могло, сколько бы он ни жрал. Да и голос…

– Баба! – сообщила Луиза не сколько гостье, сколько себе и допотопным доспехам. – Баба, причеши тебя хорек!

– Капитан Гастаки! – рявкнула собеседница. – Капитан Зоя Гастаки! Хочешь увидеть детей, пойдешь со мной…

2

– Что ты сказала? – Холод сменился жаром, потом снова дохнуло ледяной жутью. Луиза глядела на бабищу в ботфортах и не соображала, на каком они свете.

– Хочешь увидеть Жюля и Амалию, пойдешь со мной, – повторила Зоя Гастаки. – Не пойдешь – больше их не увидишь. Никогда и никого.

– Я иду! – Гостья не врала, это Луиза поняла сразу. – Куда?

– Нужно тепло одеться. – Капитан Гастаки тумбой застыла на пороге спальни, входить она не собиралась. – Эта ночь будет длинной. Поторопись.

– Хорошо.

Луиза спешила, но страх, заставляя двигаться быстрее, разума все-таки не лишал. Отобрать нужные вещи было делом пары минут. Чулки, шерстяные штаны для верховой езды, нижнее платье, верхнее, отороченное мехом, шаль на голову, сапоги, перчатки, плащ… Чужой взгляд жабой ползал по спине, но капитанша не обернулась, пока не оделась.

– Я готова.

– Нет. Возьми вино, хлеб и деньги. У тебя есть деньги?

Золото Эпинэ и подарки Катари. Не так уж и мало…

– Речь идет о выкупе? Сколько?

– Столько, сколько есть.

– Я должна знать, хватит ли…

– Хватит, – Зоя хмуро оглядела закутанную Луизу, – не бери ничего не твоего. Ничего! Только то, что принадлежит тебе.

Можно подумать, она спит и видит спереть у Мирабеллы парочку кубков?! Отвечать на такое глупо, обижаться – еще глупее, и Луиза молча сгребла свои и Селинины драгоценности в поясной кошель.

– Мы вернемся к утру?

– Нет.

– Я должна оставить письмо.

– У нас мало времени.

– Я должна оставить письмо! – Госпожа Арамона стянула перчатки и подошла к столу. Рядом была панель, из-за которой так и не появился Эйвон. Жаль…

«Я должна покинуть замок , – торопливо написала Луиза. – Это необходимо. Если вы не передумали уезжать, оставьте мне письмо в «Гербе Надора». Я вас найду ».

– Ты забыла вино и хлеб.

– Здесь их нет.

Капитан Гастаки пренебрежительно фыркнула и посторонилась:

– Вперед и вниз! Живее, якорь тебе в глотку!

Луиза промолчала, только поправила фитиль в фонаре и поудобней подобрала плащ. Происходящее должно было казаться бредом, но не казалось. Женщина не думала, не боялась, не сомневалась в словах ночной гостьи. Она просто знала, что должна забрать Жюля и Амалию и отвести в «Герб Надора».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату