случилось? — спросил охранник Фарена.
Голос отказал Сонеа. Сглотнув, она снова открыла рот.
— Когда маг умирает, оставшаяся сила выходит на свободу, — тихо сказала она.
— А с тобой… с вами тоже так будет?
— Боюсь, что да. Если только Ичани не заберут мою силу или я не истощу ее сама.
Охранник Фарена задрожал и отвернулся.
— Нам повезло, что ты была с нами, — тихо сказал Фарен. — От нас бы одни головешки остались, вот как от этих.
Сонеа взглянула вниз. На улице лежали обгорелые трупы рабов.
— Одной проблемой меньше, — криво улыбнулся Фарен.
— Помогите мне!
Крик вывел Дэннила из оцепенения. У разрушенного дома стоял лорд Оузен. Кровь и грязь на его лице мешались со слезами.
— Лорлена завалило! У вас осталось хоть немного сил?
Взглянув на Фаранда, Дэннил покачал головой.
— Все равно! Помогите откопать его!
Они пробрались сквозь зияющую в фасаде дыру. Потолок был разрушен, а вместо пола громоздилась куча обломков.
— Здесь, — сказал Оузен, указывая на завал перед дверью. Опустившись на колени, он принялся копать голыми руками.
Дэннил и Фаранд присоединились к нему. Они отчаянно разбрасывали обломки, но это было все равно что отгонять море метлой. Дэннил несколько раз порезался об осколки стекла. Он начал думать, что под таким завалом никто не мог остаться в живых.
Внезапно груда обломков зашевелилась. Кирпичи, балки, стекло полетели в стороны. Оузен встряхнул головой, не веря глазам.
Дэннил увидел у провала в боковой стене высокого человека в одежде простолюдина. Силуэт четко выписывался на фоне яркого неба, но лица видно не было.
— Ты вернулся!
Дэннил обернулся, и надежда затеплилась в его сердце. Среди обломков лежал Лорлен. Одежды Распорядителя были в грязи, но глаза ярко блестели на изувеченном лице.
— Да, я вернулся.
Дэннил ахнул. Он узнал этот голос.
Сбежав по груде обломков, Аккарин направился к Лорлену.
— Нет! — сказал Лорлен. — Не подходи ближе.
— Ты умираешь, Лорлен, — мягко сказал Аккарин.
— Я знаю.
— Я помогу тебе.
— Нет. Не трать… силу.
Аккарин сделал шаг вперед.
— Совсем немного…
— Стой. Или я убью себя, — выдохнул Лорлен. — Осталась… капля силы. Одно усилие — и я буду мертв.
— Лорлен, — умоляюще сказал Аккарин. — Я отдам совсем немного силы! Ты продержишься до тех пор, пока…
— …пока Ичани не прикончат меня. — Лорлен закрыл глаза. — Я же Целитель. Я знаю, сколько магии нужно, чтобы вернуть меня к жизни. Слишком много. Тебе понадобится вся сила, чтобы остановить их. — Он открыл глаза. — Я все понял, друг мой. Я понял, зачем ты лгал мне. Безопасность Киралии была важнее нашей дружбы. Скажи только одно — почему ты не ответил на мой призыв?
— Я не мог, — сказал Аккарин. — Если бы Гильдия узнала о моем возвращении, Ичани тоже узнали бы это из памяти убитых ими магов. Они были бы настороже и держались вместе. Так нам, возможно, удастся справиться с ними поодиночке.
— Понятно, — слабо улыбнулся Лорлен, снова закрывая глаза. Аккарин приблизился на шаг. Веки Лорлена дрогнули.
— Нет, нет, — прошептал он. — Лучше расскажи мне что-нибудь. Расскажи… про Сонеа.
— Она жива, — сказал Аккарин. — Она…
Хотя он не закончил фразы, Лорлен кивнул и улыбнулся.
— Прекрасно! — сказал он. Его лицо расслабилось, и он умер.
Рванувшись вперед, Аккарин упал на колени рядом с другом. Он провел ладонью по волосам Лорлена, коснулся его лба и закрыл глаза. Затем он снял с пальца кольцо.
— Лорд Оузен, — сказал он, поднимая голову.
— Да?
— Вы, Посол Дэннил и… — он взглянул на Фаранда, — этот молодой человек должны молчать о том, что я здесь. В противном случае наш единственный шанс на спасение будет потерян. Вы меня поняли?
— Да, — тихо сказал Оузен.
— Все Ичани, кроме одного, во Дворце. Вы сделали все, что могли. Теперь спасайтесь.
Аккарин поднялся и зашагал по развалинам. На мгновение Дэннил увидел его лицо. Суровая решимость читалась на нем, но в глазах блестели слезы.
Ротан издалека увидел на месте Северных ворот зияющую дыру, сквозь которую виднелась еще более широкая брешь во Внутренней стене. Он не мог понять, зачем Ичани понадобилось штурмовать ворота, когда они могли спокойно проникнуть в город через разрушенную стену около Гильдии. Единственное объяснение внушало ему ужас — Ичани были настолько уверены в своих силах, что решили попросту продемонстрировать Гильдии свое превосходство.
Ротан решил направиться прямо в Гильдию. Въехав в лес, он спешился и повел лошадь под уздцы.
Перед его глазами снова мелькнул образ. Стиснув зубы, Ротан продолжал идти, хотя почти не видел, куда ступает. На этот раз Карико надел кольцо на Стражника Дворца. Когда видение исчезло, Ротан испустил стон. Сколько чужих смертей он уже пережил? Двадцать пять? Тридцать? Ему казалось, что он сам немного умирает с каждой новой смертью.
С трудом поднявшись по крутому склону, Ротан вышел на опушку. Его взгляду открылось маленькое селение — Корпус Слуг. Хотя Ротан прожил всю жизнь рядом с этими аккуратными белыми домиками, он видел их последний раз много лет назад.
Селение казалось брошенным, но когда Ротан приблизился к крайнему домику, ему навстречу вышел человек в одеждах слуги.
— Господин мой, — сказал он, поклонившись. — Чем закончилась битва?
— Не знаю, — ответил Ротан. — Я только что приехал. Вы здесь один?
— Слуг отослали подальше от города. Я вызвался присматривать за Корпусом.
— На конюшне никого не осталось?
— Нет, но я могу позаботиться о вашей лошади.
— Спасибо, — сказал Ротан, передавая слуге поводья. — Если к концу дня никто не придет, уезжайте отсюда. Можете взять мою лошадь.
— Все так плохо? — тихо спросил слуга.
— Боюсь, что хуже некуда, — вздохнул Ротан. Печально кивнув, слуга поклонился и увел лошадь. Ротан зашагал по дорожке в Гильдию.
Сири расстался с Сонеа и Аккарином три часа назад. Ему доложили, что Сонеа выслеживает отделившегося Ичани в трущобах, а Аккарин направился куда-то во Внутренний Круг.
Местом встречи было назначено логово контрабандиста под особняком Внутреннего Круга. Вся огромная комната была заставлена тюками товаров.
Скрипнула дверь. Сири с улыбкой повернулся навстречу Сонеа и Фарену.
— Гильдия убила Ичани! — сказал он. — Один готов, семь осталось.
— Нет, — улыбнулась Сонеа. — Два готовы, шесть осталось.
— Твоих рук дело?
— Нет, твоих.
Довольная улыбка заиграла на губах Сири.
— Одна из моих ловушек сработала? — не скрывая гордости, спросил он.
— Прежде чем хвастать, пойди взгляни, что осталось от квартала, где была ловушка, — сухо сказал Фарен. Его охранник закивал.
Сири словно окатили холодной водой.
— Что случилось?! — спросил он, глядя на Сонеа.
— Фарен тебе потом объяснит, — вздохнула она. Ей не хотелось отнимать у Сири радость победы.
— Ты не знаешь, где Аккарин? — спросила она у подошедшего Такана.
— Уже два часа я ничего от него не слышал, — покачал головой слуга.
Сонеа и Такан обменялись беспокойными взглядами. Сири удивленно поднял брови. Какое важное дело Аккарин может скрывать от ближайших друзей?
— А где остальные Ичани? — спросил Фарен.
— Пятеро во Дворце, еще один бродит по городу.
— Бродит женщина? — спросила Сонеа.
— Да.
Сонеа досадливо щелкнула пальцами.
— Это отличная возможность, но я хочу дождаться Аккарина.
— Можешь пока побеседовать со старым знакомым, — улыбнулся Сири.
— Кто бы это мог быть?
— О, один юный маг. Я спас его от этой женщины-Ичани, и он вне себя от радости. Он настолько преисполнен благодарности, что даже готов стать приманкой в нашей следующей ловушке.
Сири провел ее между рядами тюков и коробок к маленькому огороженному закутку. Новичок, сидевший на стуле, поднялся им навстречу.
— Привет, Сонеа.
Как Сири и ожидал, Сонеа сжала зубы.
— Привет, Реджин, — процедила она.
Глава 35. В ЛОВУШКЕ
— Присаживайся, Сонеа, — предложил ей Сири. — Я пойду принесу что-нибудь поесть.
Сонеа было подумала, что он не подозревает о характере их отношений с Реджином, но тут Сири хитро подмигнул ей. Сонеа поняла, что Вор вовсе не забыл, как собирался засунуть Реджина в мусорный бак.
— Поболтайте, поболтайте, — сказал он. — Уверен, у вас найдется тема для приятной беседы.
Сонеа с неохотой присела. Она с надеждой взглянула на Фарена, но тот отошел в угол и тихо беседовал со своим охранником. Такан расхаживал взад-вперед в другом углу. Реджин взглянул на нее, отвернулся, потер руки и нерешительно прокашлялся.
— Ну что, — спросил он, — ты уже прикончила кого-нибудь из этих сачаканцев?
Сонеа чуть не расхохоталась. Такое начало разговора было вполне в духе Реджина.
— Парочку, — сказала она.
— Этого в трущобах?
— Нет. Одного на Южном перевале и еще одну — в городе, раньше.
— Это трудно? — потупившись, спросил Реджин.
— Убивать? И да и нет, — поморщилась Сонеа. — Когда защищаешься, об этом не думаешь. А потом, конечно, очень тяжело.
— Да нет, — слабо улыбнулся Реджин. — Я имею в виду, с ними трудно справиться?
— Ах, вот ты о чем, — Сонеа отвела взгляд. — Не знаю. Оба раза я просто перехитрила их.
— Ты не знаешь, насколько они сильны?
— Нет. Я даже не