хищники, истекая слюной, появлялись из зарослей. Все они перли к 'Адмиралу Колумбу', как коты – к намазанному валерианой древесному стволу.

Зазвучали выстрелы от подножия корабля – спустившиеся наземь солдаты Ван Хьена вступили в бой.

– Пускай механиков! – долетел снизу протяжный крик.

Капитан Альваро перекрестился и ухватился за веревку. Ему и прочим членам экипажа никто не собирался давать оружия. Вслед за командиром вниз полезли пыхтящие корабельные инженеры, за плечами у каждого болтался тяжелый рюкзак с инструментами.

– И … чего … они … прут?.. Вразуми … их … Святая … Дева! – проговорил Арагонес, в каждой паузе между словами нажимая на спусковой крючок. – Ведь … на … смерть … же!

– Кто их знает? – Вильям только порадовался удачному выстрелу, проделавшему дыру в голове совершенно невообразимой твари, состоящей на первый взгляд только из зубов и когтей, как на смену ей из кустов явились еще две. – Может, какой биолог тебе и объяснил бы, но не я…

Вокруг 'Адмирала Колумба' царила невообразимая какофония, сплетенная из треска выстрелов, воя, писка и рычания, чавканья впивающихся в плоть пуль и изрыгаемых легионерами ругательств.

Но крик боли, исторгшийся из человеческих уст, услышали все. Палец Вильяма замер на спусковом крючке.

Мелкие хищники, похожие на поросших шерстью громадных муравьев, в мгновение облепили одного из парней Ван Хьена. Крик стих, заглушенный кровожадным ворчанием, и то, что рухнуло наземь, было просто дергающимся куском мяса.

Через несколько секунд от него не осталось ничего.

– Гаррисон! – рявкнул Ли. – Пулемет! Живо!

– Есть! – и уроженец Конго исчез в недрах звездолета. Выволок пулемет, внешне похожий на древний 'Максим', развернул дулом в сторону леса.

Громогласный стрекот заставил джунгли на мгновение примолкнуть, остановившиеся твари одна за другой разлетались на куски, стволы толщиной в метр с грохотом падали, срезанные как пилой, в стороны летели щепки, куски плоти и обрывки листьев.

– Держите, крокодилы инопланетные! – Гаррисон зло оскалился, сменил обойму и повел ствол в обратную сторону.

– Хватит, хватит, видят духи, – сказал Ли, трогая пулеметчика за плечо. – Никого же не осталось. Чего зря патроны тратить?

– А ты еще спрашивал – куда столько оружия? – Вильям опустил винтовку, ощущая, как ноют от напряжения руки. – Вот и пригодилось…

– Еще пять человек сюда! – крикнул снизу Ван Хьен. – И желательно пару пулеметов, да и гранатомет там где-то валялся! Иначе не отобьемся!

Джунгли угрюмо и угрожающе молчали.

Глава 18.

Ночное небо безымянной планеты напоминало громадный платок из черной ткани, на который высыпали сотни драгоценных камней. Из алых, изумрудных и синих звезд можно было наделать украшений для всех женщин Федерации.

При одной мысли о женщинах Вильям помрачнел и опустил взгляд. О том, что это за существа и как они выглядят, бывший работник городского архива Ливерпуля успел подзабыть.

На земле все было куда прозаичней, чем в небесах. Установленные полукругом прожекторы превращали ночь вокруг корабля в солнечный полдень, а в раскуроченной утробе 'Адмирала Колумба', грохоча и лязгая, как взбесившиеся роботы, возились инженеры-ремонтники.

Работы шли больше суток и пока без особого толку.

– Механические повреждения, – сказал капитан Альваро, когда стало ясно, в чем проблема. – Иначе как ручками, по примеру предков, их не устранишь, а это долго…

– Ладно, – кивнул тогда Ли. – Будем ждать, сколько надо.

И они ждали, сменяясь в караулах через каждые три часа. Инженеры работали посменно, и несмотря на это, за местные тридцать шесть часов, составившие около сорока земных, все похудели и измазались так, что стали напоминать страусов, прятавших головы в очень грязный песок.

– Ты как там, не заснул? – спросил Вильям у прикорнувшего около пулемета Гаррисона.

– Нет, – ответил тот и зевнул с подвыванием. – Хотя тянет, укуси меня крокодил!

– Заснешь – точно укусит! – хмыкнул Вильям.

Из-за пределов очерченного светом круга долетел негромкий хлопок и стоящий по другую сторону от Гаррисона Лири захрипел, хватаясь за торчащую из шеи стрелу.

Вильям дернулся и только это спасло его – стрела, снабженная вместо привычных глазу землянина перьев продолговатыми листьями, со стуком ударилась о корпус звездолета. Костяной наконечник отлетел в одну сторону, древко – в другую.

– Огонь! – гаркнул Вильям, ничком бросаясь на землю.

Застрекотал пулемет, ожили винтовки в руках караульных. Пули помчались в темноту, сшибая с деревьев листья, срезая ветви и калеча стволы. Из зарослей раздался негромкий вскрик и еще одна стрела с убийственной точностью угодила в глаз выглянувшему наружу инженеру.

Издав сдавленный стон, тот упал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату