The Washington Post, Editorial, 24 September 1968, p. A 16. Цитировано в Harvey and Ciccoritti, op. cit., p. 189.

549

The New York Times, Editorial, 23 September 1968, p. 32. Цитировано в Ibid.

550

Dick Lattimer, All We Did Was Fly To the Moon, The Whispering Eagle Press, Gainesville, 1994, p. 51.

551

NASA Press Release, No. 68-148, August 17, 1968. Цитировано в Harvey and Ciccoritti, op. cit., p. 189.

552

См. Astronautics and Aeronautics, 1968, pp. 92-93. Цитировано в Ibid., p. 190.

553

NASA News Release, No. 68-190, October 28, 1968. Цитировано в Ibid.

554

NASA News Release, No. 68-199, November 12, 1968. Цитировано в Ibid.

555

Подобную критику высказывал, в частности, Ральф Лапп, работавший по программе Манхэттенского проекта (создание американской атомной бомбы). Его высказывания были опубликованы, в частности, в газетах New Republic, December 14, 1968; The Washington Post, December 9, 1968; The Washington Evening Star, December 9, 1968. Цитировано в Ibid.

556

The New York Times, Editorial, December 24, 1968. Цитировано в Ibid., p. 191.

557

Chicago Daily News, December 27, 1968. Цитировано в Lattimer, op. cit., p. 55.

558

В США, от людей, работающих в американской космической программе, мне приходилось слышать и такую версию: в «Снупи» было залито топлива ровно столько, чтобы он «повисел» над поверхностью Луны — не более. На посадку и взлет у ЛМ просто не хватило бы горючего. Сделано это было, якобы, для того, чтобы Том Стаффорд, известный своим «ковбойским» характером, не решился бы «проявить инициативу» и осуществить посадку на Селену вразрез с программой полета «Аполлона-10».

559

Экипажи предшествующих «Аполлонов» — 7, 8, 9 и 10 давали своим кораблям юмористические имена, типа «конфетка» или Снупи. Другое дело — «Аполлон-11». Поскольку этому кораблю предстояло реализовать великую цель США, поставленную перед американской нацией еще президентом Кеннеди, назвать его именем какого-нибудь комиксового героя было бы явно неуместно. Поэтому было решено окрестить составные части этого «Аполлона» — командный и лунный модули соответственно «Колумбия» и «Орел».

Правда, с «орлом» вышла небольшая заминка. Его изобразили на полетной эмблеме «Аполлона-11» так — птица с распростертыми крыльями и вытянутыми лапами вот-вот коснется поверхности Луны. В клюве — оливковая ветвь. Однако НАСА посчитало, что выпущенные длинные когти орла (хотя в природе именно так и есть) выглядят чересчур угрожающе, и забраковало эмблему как слишком воинственную. Что делать? Кому-то пришла в голову гениальная по простоте мысль — переместить оливковую ветвь из клюва в лапы. Сделали. Орел после этой процедуры хоть и не приобрел миролюбивого вида куропатки, но агрессивности в нем явно поубавилось. И в таком виде он остался на эмблеме «Аполлона-11».

560

См. например: Черток Б. Е. Ракеты и люди. Лунная гонка. М.: Машиностроение, 1999; Мишин В. П. «Почему мы не слетали на Луну?» // Космонавтика, астрономия. Декабрь 1990.; Каманин Н. П. Скрытый космос, (1969-1978). Т. 4. М.: Новости космонавтики, 2001; Nicholas L. Johnson, The Soviet Reach for The Moon, Cosmos Books, 1994; Brian Harvey, Race Into Space. The Soviet space programme, Ellis Horwood Limited, West Sussex, 1988; Oberg J. E., Red Star in Orbit. The Inside Story of Soviet Failures and Triumphs in Space, Random House, New York, 1981; Asif Siddiqi, Challenge to Apollo: The Soviet Union and the Space Race, 1945-1954, NASA SP-2000-4408, Washington, D.C., 2000; Asif Siddiqi, The Soviet Space Race With Apollo, University Press of Florida,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату