внимательно. Если вышло так, но вы не можете объяснить почему, лучше тоже перечитайте всю главу с начала. Мы пока еще не можем рассчитывать на интуицию, поэтому нам не мешает уметь анализировать то, что мы говорим.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Jesus
И только если вы совсем отчаялись объяснить себе, почему где-то PrPf, а где-то PastIndf, вы можете прочитать следующий комментарий:
1. Налицо результат в настоящем времени:
I'm so tired... my mind is on the blink.
2. Рассказ.
3. Налицо результат в настоящем времени:
You're not the same.
4. Налицо результат в будущем времени:
I won't see her no more.
5. I have lost the only girl I had - это
6. Указание на время, которое прошло, - When I was a boy.
7. You have closed your mind =
8. Рассказ.
9. Now that you've found another key =
10. I have swallowed a secret burning thread - по контексту ясно, что это означает
11. The time
12. Есть указание на время, которое прошло, а именно wihtout her (потому что сейчас-то он уже
13. I think I've seen you somewhere = Your face looks familiar to me или, как сказано прямым текстом, I
К сожалению...
По-моему, опять ничего не понятно. 'В самом деле: если каждый раз думать, что там адекватно настоящему/будущему времени и искать 'скрытый смысл', так лучше вообще помалкивать. Еще скажешь что-нибудь не то...
К счастью...
В современном американском языке (особенно разговорном) есть тенденция пренебрегать перфектом в том значении, которое было изложено выше. Посмотрите еще раз на диалог про маленького Tommy, который устроил разгром в соседском доме. Большинство американцев не стали бы употреблять там так много перфектов, а удовольствовались бы простым PastIndf. He ate all my shoe-polish, сказали бы они. Не spilled the ink onto the carpet. И так далее. Так что же - все зря? Зря разбирались, что там за таинственный скрытый смысл, зря искали адекватные фразы, и вообще - зря учили, что альфочка в перфекте to have, и все прочее? Отнюдь.
Во-первых, даже американцы непременно употребят перфект там, где скрытый смысл так и выпирает, а тождественность настоящему/будущему времени очевидна. Например,
Why haven't you washed the dishes?
Don't do anything! You
Во-вторых, есть случаи, когда перфект нужно употребить обязательно. Какие? Расскажу чуть ниже.
Итак, суммируем сказанное. Пока что речь шла о классическом употреблении перфекта. Британец скажет
3.2. PrPf и настоящее время
G. K. Chesterton,
Название этой главы может вызвать удивление. Что значит 'и настоящее время'? Перфект - это 'ушел-пришел', а настоящее время - 'ухожу', 'прихожу' и так далее. Кто это будет их путать? Смотрим внимательно.
ListenDo you want to know a secret?Do you promise not to tell?
ListenLet me whisper in your ear Say the words you long to hear I'm in love with you.I've known the secret for a week or two. Nobody knows, just we two.1
Я специально привожу такую длинную цитату, чтобы все хорошенько поняли: речь идет о настоящем времени.
Или, еще того не легче. Present Perfect Continuous. О нем ниже.