подошел к ней, она грациозно поклонилась и произнесла:

— Какой сюрприз видеть вас здесь, ваша светлость.

—Я приехал повидаться с вашим отцом, — ответил маркиз, — но служанка сказала, что его нельзя беспокоить. Вероятно, он сейчас занят очередной книгой?

—Папа не любит, когда его отвлекают от работы, — холодно ответила Флора. — Может, я смогу помочь вашей светлости?

В ее тоне не было теплоты, да и по выражению глаз он понял, что она испытывает к нему нечто вроде презрения. Он не мог припомнить, чтобы с ним когда-либо случалось что-то подобное, особенно если говорить о женщинах.

Его очень задевало то, что его, по всей видимости, обвиняют в грехах, которых он не совершал.

— Поскольку ваш отец занят, мисс Ромилли, — заметил он, — может, вы будете столь любезны и поможете мне, ответив на несколько вопросов?

Флора явно не ожидала ничего подобного и явно колебалась, прежде чем ответить.

—Если это действительно настолько важно, возможно, мне все-таки следует сообщить папе, что вы здесь?

— В этом нет необходимости, — возразил маркиз. — Я уверен, мисс Ромилли, в его отсутствие вы сами сможете помочь мне. — Говоря это, он подошел к камину, и Флоре пришлось последовать за ним.

— Не хотите ли присесть, ваша светлость? — была вынуждена предложить она, соблюдая требования вежливости.

— Благодарю. — Маркиз сел в кресло, и после секундного колебания Флора села в кресло напротив. Повисла неловкая пауза.

—Я только что заходил к мистеру Поттеру, — сообщил маркиз. — Полагаю, и вы, и большинство жителей деревни, должно быть, в курсе, в каком состоянии он пребывает.

—Дело обстоит все хуже и хуже, — признала Флора, — а главное то, что он практически обрекает людей на голод. Их дома разрушаются, школа, как я вам уже говорила, закрыта...

—Позвольте заверить вас, — прервал маркиз, — что это делалось не по моему приказу. Как я теперь начинаю понимать, Поттер набивал свой карман за счет тех людей, которые оставались под его началом.

Флора молча смотрела на него. У маркиза появилось странное ощущение, будто она не может решить для себя, говорит ли он правду. Он вдруг почувствовал, что должен как-то оправдаться.

— Мисс Ромилли, меня не было здесь около года, как вам, наверное, известно. Я путешествовал за границей и надеялся, что по приезде найду все в прежнем виде.

—Вы действительно не давали мистеру Плоттеру распоряжений экономить во всем и уволить практически всех людей в замке и в поместье? — переспросила Флора.

—Я велел ему оставить все в точности так, как было на момент, когда я унаследовал титул отца, — заверил ее маркиз.

Флора не произнесла ни слова.

— Признаю, мне следовало бы чаще наведываться в замок, по крайней мере, побывать в поместье до отъезда и сразу по возвращении. Но у меня было столько дел в Лондоне—я только вчера внезапно решил приехать в Уин.

— Мне трудно поверить, — произнесла Флора после паузы, — что вы, ваша светлость, ничего не знали о том, что здесь происходит.

— Могу только дать вам слово, что я не получал писем из Англии, пока путешествовал сначала по Индии, а потом по Непалу. Когда я вернулся в Англию, мне никто не доложил, что в замке что-то изменилось.

— Как можно было столь опрометчиво довериться такому человеку, как Поттер?! — воскликнула Флора. — Вы даже представить не можете, как сильно страдали здесь люди! И все это зло, которое он творил, совершалось от вашего имени!

— Если это правда, я могу только просить вас или, вернее, вашего отца помочь мне побыстрее наладить все как следует.

—Я не могу его сейчас беспокоить, — быстро возразила Флора. — Он работает над самой интересной, но самой трудной книгой из всех, что он уже написал, и его издатели хотят, чтобы он закончил ее как можно скорее. — Она не заметила понимания во взгляде маркиза и продолжала почти умоляюще: — Пожалуйста, не беспокойте его! Если вы это сделаете, он посчитает своим долгом помочь вам. Откровенно говоря, он и так немало времени и средств потратил на помощь людям, ответственность за которых лежит на вас. Теперь нам очень нужны деньги, и получит он их за новую книгу.

На губах маркиза мелькнула саркастическая усмешка.

— В таком случае, — произнес он, — боюсь, я вынужден просить вас помочь мне. — Он заметил, что Флора напряглась, и на мгновение ему показалось, что она собирается отказать ему.

Но девушка решила, что должна думать не о себе, а о людях, которые так жестоко пострадали от действий Поттера.

—Чего вы хотите от меня? — строго спросила она.

— Во-первых, я хочу, чтобы мне детальнее обрисовали ситуацию, и во-вторых — чтобы подсказали, что можно сделать, чтобы исправить ее.

—Полагаю, у вас серьезные намерения. Но если вы, ваша светлость, действительно готовы исправить эту невыносимую ситуацию, то речь пойдет о деньгах и, конечно, о сострадании с вашей стороны.

Маркиз подумал, что она сказала так потому, что сомневается в его способности сострадать.

— Спасибо, мисс Ромилли, — ответил он. — Или я могу называть вас мисс Флора, что несколько легче? Пожалуйста, подскажите, что мне следует сделать в первую очередь?

—Надо полагать, что самым очевидным шагом будет убрать этого монстра, мистера Поттера, и дать четко понять, что вы о нем думаете.

— Конечно, я так и поступлю, — ответил маркиз и добавил: — Когда он будет в состоянии понимать меня.

—А вы видели его с тех пор, как приехали?

— Он спал, точнее, был настолько пьян, что не осознавал моего присутствия.

— Он почти всегда в таком состоянии, — сказала Флора, — кроме тех моментов, когда придумывает, как можно еще ограбить людей, прикрываясь вашими приказами. Подозреваю, что все это он клал в свой карман.

— Из того, что я уже видел в отчетах, это будет очень легко доказать, — согласился маркиз. — В то же время это может послужить поводом для громкого скандала. — Он помолчал, потом продолжил: — Я намереваюсь немедленно уволить Поттера. Но если я передам его в руки полиции, это негативно отразится на репутации замка и, конечно же, на моей собственной.

Говоря это, он подумал, что разглашение ситуации вызовет также массу неприятных вопросов у всей аристократии графства. Наверняка всем захочется узнать, почему он так долго оставался в Лондоне поле того, как вернулся из Непала. Если станет известно о его связи с Локейди, она представит дело в выгодном для себя свете, заявит, что теперь ждет от него предложения руки и сердца.

— Нет! — вырвалось у маркиза, будто кто-то спорил с ним. — Что бы ни случилось, чем меньше об этой проблеме будут говорить, тем лучше.

— Но вы не сможете заставить людей молчать! — воскликнула Флора. — Тем более что они знают вас с самого рождения и вы им всем очень интересны. — Это замечание прозвучало отнюдь не как комплимент.

— Мисс Флора, я прошу у вас помощи и совета. Сейчас уже поздно выдвигать обвинения.

Флора вздохнула.

— Меня обуревают сложные чувства. Я так долго ненавидела вас и надеялась, что когда-нибудь вам придется страдать так же, как страдали ваши люди. Поэтому я не испытываю горячего желания помогать вам.

—Забудьте обо мне, лучше давайте решать, кому первому мы должны оказать помощь.

—Хорошо, — согласилась Флора. — Старикам почти вдвое уменьшили пособие. Тех, кто работал в

Вы читаете Белая колдунья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату