записку.

В ней было всего четыре слова: «Я там буду. Гай».

Однако, войдя в новое здание Британского музея в двенадцать часов дня, он удивился. Музей был построен на месте Монтегю-хауза, и в нем нынешний король разместил библиотеку, доставшуюся от Георга III. Музей еще не достроили, но огромные комнаты и удивительно пропорциональный зал поражали своей красотой.

В это утро там было не много посетителей, только несколько студентов и группа шумных иностранцев с их гидом.

— Как пройти в Египетский зал? — спросил сэр Гай.

Поскольку новое здание было построено в традициях старинного жилого дома, комнаты все еще называли залами.

Служащий скучным голосом рассказал сэру Гаю, как туда пройти, и он пошел по широкой каменной лестнице, пока не увидел коллекцию саркофагов, разбитых статуй и каменных плит, покрытых иероглифами.

В центре самого дальнего зала стояла Карина. Она была похожа на человека, который перенесся из одного столетия в другое.

— Карина! — казалось, его голос потревожил покой давно умерших фараонов. Он взял ее руки в свои и поднес к губам. — Доброе утро, дорогая. Почему мы встречаемся в таком странном месте? Я думал, вы в Эскоте.

— Я не поехала туда, потому что должна была увидеться с вами, — ответила Карина.

Он взглянул ей в глаза.

— Что-то случилось, я это вижу.

Его проницательность не удивила ее. Она уже довольно хорошо его знала, чтобы не удивляться тому, что он может читать ее мысли и всегда знает, когда она расстроена или несчастна.

— Пойдемте сядем, — сказал он, — и вы расскажете, что вас тревожит.

Они сели рядом на мраморную скамейку. Казалось, их, как туманом, окутывает пыль древности.

— Элтон? — тихо спросил сэр Гай.

Карина кивнула.

— Что он сказал? Что он вам сделал? — мрачно спросил сэр Гай.

— Я обещала, — сказала Карина несчастным голосом, — что никогда больше не буду с вами встречаться.

Он вздрогнул, как от удара. Но она меньше всего хотела обидеть его, ведь он был так добр к ней и отдал ей свое сердце.

Сэр Гай глубоко вздохнул.

— Итак, случилось то, чего я ждал. Единственное, что меня удивляет, что он только сейчас запретил нам встречаться.

— Люди… о нас… сплетничали.

— А что еще вы от них ждали? — опросил сэр Гай. — Вы слишком хороши, любовь моя, чтобы не обращать внимания на то, куда вы идете и с кем. А у меня, как я всегда вам говорил, отвратительная репутация.

— Мне… очень жаль, — тихо сказала Карина.

— Но неужели вы думаете, что я спокойно отпущу вас? — мрачно спросил сэр Гай.

— Что мы можем сделать? Он непреклонен, и он так добр ко мне. Он ни словом не упрекнул меня за то, что я купила лошадь без его ведома.

— Я слышал, что Мерлин выиграл.

На мгновение лицо Карины осветила улыбка.

— Даже сейчас мне верится в это с трудом. Но тогда, когда увидела, как он первым приходит к финишу, я была вне себя от восторга. Я знала, на что он способен, но думала, что в последний момент кто- нибудь или что-нибудь помешает мне привезти его на скачки.

— Элтон очень рассердился?

— Нет. Он даже предложил мне помочь создать собственную конюшню.

— Как это щедро с его стороны! — с горечью сказал Гай. — А взамен вы обещали бросить меня, как надоевшую игрушку?

— Неправда, Гай, — быстро сказала Карина, — Он настоял, чтобы я с вами больше не встречалась, но, думаю, мы оба с вами в глубине души понимаем, что пришли бы к этому без его помощи. Давайте будем друг с другом честными, Гай. Я хотела, чтобы вы были моим другом, но я всегда знала, что вы не должны любить меня, что нам нельзя так часто бывать наедине друг с другом и без разрешения мужа.

Сэр Гай отпустил руки Карины и отвернулся от нее. Казалось, что он целиком поглощен рассматриванием огромного полуоткрытого саркофага, но она увидела боль в его глазах, увидела, как крепко сжались его губы, и поняла, что он страдает.

— О, Гай, Гай! — воскликнула она. — Я не хотела вас обидеть, но я должна сделать то, о чем меня просит муж, и не только потому, что, если ослушаюсь, он грозился меня наказать, но и потому, что я считаю, его просьба справедлива.

Сэр Гай резко повернулся и посмотрел на Карину.

— Он вам угрожал.

— Только потому, что сначала я отказалась ему подчиниться, — ответила Карина. — Но мне не следовало бы так поступать, он мой муж. Со дня венчания он добр ко мне. Как я уже вам рассказывала, именно я нарушаю условия нашего договора.

— Но это невозможно! — воскликнул сэр Гай. — Неужели вы не понимаете, Карина, что я не могу от вас отказаться. Я хочу вас, я люблю вас, вы стали частью моей жизни. Элтон может быть вашим мужем, но он не любит вас так, как люблю я, Ради Бога, Карина, давайте уедем вместе!

Он потянул ее за руку, и она встала. Сэр Гай стоял и смотрел на нее. Он видел, что ее глаза полны тревоги, и, умудренный опытом, прекрасно понимал, что она испытывает к нему какие угодно чувства, но не любовь.

— Вы так молоды, — пробормотал он тихо, — так невинны. Что я могу вам сказать? Как заставить вас понять, что испытываю сейчас я?

— Мне очень жаль, Гай.

Карина чувствовала свою беспомощность. Она хотела как-то ободрить его, но хорошо понимала, что ничего не может ему предложить, кроме пустых слов.

— Как мне заставить вас полюбить меня, Карина? — спросил сэр Гай, и в глазах его опять появился тот блеск, который ее уже пугал раньше.

— Я должна… идти, — несмело сказала она.

— А если я вас не отпущу? Если я скажу вам, что мы оба слишком далеко зашли и вы не можете сейчас уйти и оставить меня?

— Я вас не понимаю.

— А если я пойду к Элтону и скажу ему, что вы моя? А если буду настаивать на своих словах? Если я скажу ему, что вы фактически моя жена?

Карина в испуге отпрянула от него. Она побледнела и, взглянув на сэра Гая широко распахнутыми глазами, сказала:

— Вы, не можете так сказать, потому что это неправда! О Гай, мы были такими хорошими друзьями, и я за все должна быть вам благодарна. Не портите наши хорошие отношения.

— Хорошие отношения? — сдавленным голосом произнес сэр Гай. — Я жду от вас другого, и вы это отлично понимаете.

Он шагнул к ней, и не успела Карина понять, что происходит, как оказалась в его объятиях. Он обнимал ее с такой силой, что она не могла пошевелиться. Она попыталась высвободиться, но он прижался губами к ее губам, и ей стало трудно дышать. Прошла, как ей показалось, вечность, прежде чем сэр Гай оторвался от ее губ и воскликнул хриплым голосом:

— Я люблю вас, Карина! Боже, как я вас люблю! Вы моя! Моя!

Он опять стал целовать ее, грубо, требовательно, целовать ее глаза, щеки, губы. Карина чувствовала

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

22

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату