себя так, будто захвачена ураганом, от которого нет спасения. Она не могла ни укрыться от него, ни убежать, могла только молча стоять и ждать.

Внезапно он почувствовал, что она стоит как каменная.

Он поднял голову и взглянул в испуганные глаза.

— Теперь вы понимаете? — грубо спросил он. — Я заставлю вас себя любить. Я заставлю вас хотеть меня так, как я хочу вас. — В его голосе еще чувствовалась страсть, но уже не такая неудержимая.

Карина ничего не сказала, не пошевелилась. Сэр Гай медленно разжал объятия. Страх в ее глазах исчез, и теперь она смотрела на него с нежностью и состраданием.

— Простите меня, Гай, — тихо сказала она. Повернулась и пошла к выходу, оставив его одного среди египетских древностей.

И только отъехав от Британского музея, Карина поняла, что она чудом не потеряла сознание. Сейчас она не могла понять, как у нее хватило сил уйти от сэра Гая. Но одно она знала твердо: хотя ей очень не хотелось причинять ему боль, она никогда не смогла бы дать ему любовь, какой он ждал от нее.

От его грубых поцелуев у нее болели губы, глаза, щеки. Ее никто никогда не целовал раньше, и она вдруг подумала, что у нее нет желания, чтобы это повторилось. Перед внутренним взором возникла картина: граф нежно привлекает к себе леди Сибли и целует ее долгим, страстным поцелуем.

Как тот поцелуй отличался от этого грубого поцелуя сэра Гая! Неудивительно, что граф запретил ей с ним встречаться, размышляла Карина. Граф, видимо, знал, что сэр Гай может повести себя безрассудно.

Хотя Карина и не любила Гая, но понимала, что будет по нему скучать. Их поездки доставляли ей настоящее удовольствие, ей нравилось с ним беседовать, потому что он делал все от него зависящее, чтобы заинтересовать и развлечь ее.

И она должна была честно признать, что ей будет не хватать его комплиментов, его признаний в любви.

— Я не должна о нем думать, — приказала она себе. — Я должна чем-то занять себя.

Время тянулось бесконечно долго, пока наконец не наступило время ужина. Карина быстро поднялась наверх, переоделась в новое платье, надела изумрудное ожерелье и приколола изумрудную брошь.

Она сидела в маленькой гостиной, когда сверху спустился граф.

Карина встала, приветствуя его. Она отложила в сторону копию отчета о заседании в палате общин и палате лордов.

— Я читала вашу речь, милорд, — улыбнулась она. — Почему вы мне не сказали, что собирались выступить с ней в понедельник? Я бы пришла в палату лордов послушать вас.

— Вам этого хотелось? — спросил граф, подходя к ней. — Ну конечно же! Я и забыл, что вы хорошо осведомлены о политических событиях. Я возьму вас в палату лордов на следующей неделе, когда там будет один из бесконечных споров по поводу избирательной реформы.

— Я читала проект избирательной реформы, — сказала Карина, указывая на белую папку, лежащую на диване среди нескольких копий отчета о заседании парламента. — Я хотела бы задать вам много вопросов по этому поводу. Но сначала расскажите мне, как прошли скачки в Эскоте.

— Было совсем неинтересно, — ответил граф. — Все фавориты выиграли, и обошлось без сюрпризов, подобных тому, какой вы преподнесли нам вчера.

— Хорошо, что я не поехала, — улыбнулась Карина. — А во сколько вы поедете завтра?

— Думаю, не раньше одиннадцати, — ответил граф. Говоря это, он посмотрел на часы. — Когда Фредди заедет за вами?

— Заедет за мной? — удивленно переспросила Карина, — Но я ужинаю с вами.

— Фредди сказал мне в Эскоте, что он везет вас ужинать к сестре.

— А Роберт сказал, что вы ужинаете дома, поэтому я отказалась от приглашения.

— Вот как? Жаль, что я не знал об этом раньше, — сказал граф. — Мне очень жаль, Карина, но, поскольку Фредди сказал, что вы ужинаете у его сестры, я договорился поужинать в другом месте.

— Значит, вы не будете ужинать дома? — с горечью спросила она.

Граф замялся:

— Конечно, получилось не очень красиво, и я, прежде чем менять свои планы, должен был посоветоваться с вами.

— А не могли бы вы изменить свои планы? — тоскливо спросила Карина.

Он посмотрел ей прямо в глаза, и на мгновение ей показалось, что они не просто обсуждают такую прозаическую вещь, как ужин, а говорят о чем-то более важном.

Граф опять взглянул на часы и нахмурился.

— К сожалению, я не могу изменить свои планы на сегодня, Карина, — задумчиво сказал он. — Но, может, мы поточнее договоримся поужинать вместе завтра?

Он увидел, что она вздохнула с облегчением.

— Конечно, мы можем это сделать. Но мы уже договорились пойти в Эскоте на бал, который дают лорд и леди Элтроп?

— К черту бал в Эскоте! — воскликнул граф. — Мы поужинаем вдвоем, Карина. Я о многом хочу поговорить с вами.

— С нетерпением буду ждать завтрашнего вечера, милорд.

— А что вы будете делать сегодня?

— Пойду спать, захватив с собой официальный отчет о заседании парламента, — ответила Карина. — Мне не хочется сидеть одной в столовой и смотреть на пустой стул напротив.

Она сказала это веселым голосом. Но граф почувствовал, что она все-таки разочарована.

— Простите меня, Карина, — сказал он и поднес к губам ее руку.

Он почувствовал, как задрожали ее пальцы. Он еще раз посмотрел ей в глаза, потом медленно, нехотя повернулся к выходу.

— Спокойной ночи, Карина!

— Спокойной ночи, милорд!

Она посмотрела, как за ним закрылась дверь, и опять села на диван, чувствуя себя усталой и измученной.

Она не знала почему, но ей казалось, что сегодня должно произойти какое-то важное событие. Может, потому, что она рассталась с сэром Гаем, а может, потому, что граф сказал вчера, что теперь они должны лучше понимать друг друга. Она хотела быть с ним рядом. Теперь, когда он ушел, она подумала, заметил ли он ее новое платье.

Карина в отчаянии спрашивала себя, с кем он будет ужинать, с леди Сибли или миссис Фелицией Корвин. Она была уверена, что непременно или с той, или с другой, потому что, если бы граф ужинал с каким-то политическим деятелем или просто с другом, он бы назвал его имя.

Карина, представила, как он целует леди Сибли, держит в объятиях миссис Корвин… и вскрикнула от отчаяния. Она не смогла его удержать. Не смогла убедить его отменить встречу, которую он назначил в последний момент.

— Я ненавижу этих женщин, ненавижу, — пробормотала Карина и с такой силой сжала руки, что ногти вонзились в ладонь.

Внезапно дверь отворилась, и Ньюмен объявил:

— Леди Мейхью, миледи.

Карина с удивлением взглянула на вошедшую. Это была женщина лет тридцати в малиновой мантилье с широкими рукавами.

Карина была уверена, что никогда раньше ее не видела. Она встала, вежливо приветствуя гостью.

— Моя дорогая леди Дроксфорд! Прошу вас, простите, что я так бесцеремонно зашла к вам, — заговорила незнакомка. — Но я только что встретила Его Сиятельство. Он сказал мне, что вы остались одна. И он подумал, что, может быть, вы захотите поехать со мной в гости. Я ужинаю с подругой, которая была бы счастлива познакомиться с вами.

— Вы только что встретили графа? — удивленно переспросила Карина.

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

22

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату