— Какая ты красавица, Жоржетта! — сказал он хриплым голосом.

— Я так ждала тебя, — ответила она.

Он наклонился к ней. Ее руки обвили его шею, губы прижались к его губам, и они забыли обо всем на свете.

Карина приоткрыла входную дверь и в который раз посмотрела на дорогу. Ни кареты, ни всадника видно не было. Она вздохнула.

— Я и не надеялась, что он приедет, — сказала Карина самой себе и чуть было не заплакала.

Утром ей с трудом удалось заставить отца одеться, побриться, перебинтовать больную ногу, изуродованную подагрой. Отец расположился в кабинете. В результате ее усилий он выглядел довольно сносно.

Но чего это стоило! Сначала он клял ее на чем свет стоит, но потом, как это часто бывало, настроение у него переменилось, он был полон раскаяния и стал просить прощения.

— Я плохой отец, Карина, — говорил он, — и, как ты верно заметила, не многие порядочные люди приходят сейчас в этот дом. Если Дроксфорд хочет навестить меня, я буду рад. Обещаю хорошо себя вести, только дай мне выпить, иначе я не доживу.

— Ты уже выпил, — сказала Карина. — И ты прекрасно знаешь, папа, что когда не пьешь, язык у тебя не заплетается, голова ясная, с тобой приятно беседовать.

— Черт побери! Я не могу выпить в собственном доме… — начал было сэр Джон, но быстро опомнился. — Хорошо, хорошо, как скажешь.

— Я приготовлю тебе чашку кофе, папа.

— Ужасная гадость… но лучше, чем ничего, — проворчал сэр Джон.

Карина бегом пустилась на кухню, чтобы попросить миссис Джеймс поскорее сварить кофе. Хотя она и знала, что престарелая и полуслепая миссис Джеймс будет долго возиться, она не могла оставить отца одного и заняться этим сама.

В доме теперь было всего двое слуг. Платили им редко, и они бы с радостью ушли, если бы было куда.

Джеймс служил отцу и матери со дня их женитьбы. Сейчас ему перевалило за семьдесят, он плохо слышал и бродил по дому в неизменных ковровых тапках. Ноги его распухли, и другую обувь он носить не мог.

Миссис Джеймс обо всем забывала. Если бы Карина не готовила сама, старушка уморила бы их голодом.

Утром Карина упросила Джеймса надеть ливрею и начистить на ней пуговицы. Брюки были рваные, во многих местах виднелись заплаты, но все-таки он приобрел более приличный вид. Во всяком случае, выглядел лучше, чем когда бродил по дому, накинув на плечи шаль. Он очень боялся сквозняков.

Как только Карина сказала отцу, что собирается заехать лорд Дроксфорд, со стариком стало просто невозможно сладить.

Конечно, она зря сообщила о предстоящем визите вчера, подумала Карина. Когда вернулась домой, он был уже пьян, а поскольку еще и подагра разыгралась, то все, выходящее за обычные рамки, выводило его из себя.

— Дроксфорд? Кто такой Дроксфорд? — спросил он, еле ворочая языком.

— Неужели ты забыл лорда Дроксфорда, папа? — сказала Карина. — Его отец превосходно охотился на лис. Помнишь, раньше ты мне рассказывал, что любил бывать у Дроксфордов.

— Дроксфорд? Так бы и говорила, — проворчал он.

Сэр Джон, высокий и крупный, когда-то был красивым мужчиной. Теперь лицо его опухло, нос покраснел, глаза заплыли, а седые волосы совсем поредели.

Руки дрожали. Он с трудом донес стакан коньяка до губ. Карина увидела, что графин уже наполовину пуст.

— Прошу тебя, папа, выслушай меня до того, как выпьешь, — взмолилась она. — Лорд Дроксфорд хотел бы возобновить ваши дружеские отношения и завтра приедет к тебе в гости. Пожалуйста, встреть его как подобает. Тебе бы только пошло на пользу, если бы ты пообщался для разнообразия с порядочным человеком.

— Что ты имеешь в виду, говоря «для разнообразия»? — свирепо пробормотал сэр Джон.

— Когда ты был членом парламента, к нам приезжало много важных людей, — сказала Карина. — Ты умел развлечь их беседой. Все отмечали живость твоего ума.

— А что сейчас изменилось?

— Ты нездоров, папа, и тебя беспокоит подагра. Прекрасно знаешь, что не должен так много пить, а пьешь. Нога будет болеть еще сильнее.

— Буду делать то, что мне нравится, и если хочу пить, то буду пить, — сказал сэр Джон. — Пока у меня есть деньги. Куда ты, черт возьми, деваешь деньги, которые я тебе даю?

— Ты давно мне уже ничего не давал, — возразила Карина. — Боюсь, лавочник скоро перестанет отпускать нам продукты, если мы не заплатим хотя бы часть огромного долга.

— Какая наглость! — закричал сэр Джон. — Я научу этих проходимцев, как себя вести!

— Прошу тебя, папа, не сердись, — взмолилась Карина. — Нам просто нужно что-нибудь продать. Правда, кроме картин и мебели в маминой комнате, почти ничего не осталось. Но они стоят довольно дорого, и мы смогли бы заплатить по счетам.

— Как ты смеешь! — сэр Джон пришел в ярость. — Как ты смеешь предлагать, чтобы я продал мамины вещи. Это ее вещи, и никто их пальцем не тронет, слышишь? Ты, жадное отродье, всегда стараешься выманить у меня деньги. Как все женщины, не успокоишься, пока не получишь все до последнего. Черт ты тебя побрал, я не продам мамины вещи, если даже на моих глазах ты будешь подыхать от голода!

— Боюсь, что так оно и будет, папа.

Карина спокойно смотрела на него. Казалось, она ничуть не испугалась его гнева, и это привело отца в еще большую ярость.

Он дотянулся до нее и со всего размаха ударил по лицу. Она не ожидала и чуть не упала, но успела ухватиться за спинку стула.

Отец наклонился и схватил ее за руку.

— Ты ничего не продашь из маминых вещей, слышишь? Ничего!.. А если попытаешься сделать это у меня за спиной, вообще пожалеешь, что на свет родилась. Поняла?

До боли стиснув ей руку, он резко рванул ее.

— Конечно, поняла, папа, — спокойно сказала Карина. — Я ничего не сделаю без твоего ведома. Но, боюсь, торговец вином больше не продаст нам ни одной бутылки. Сегодня он так и сказал. Так что это последняя бутылка.

— Последняя? — сэр Джон отпустил Карину и закрыл лицо руками. — Я не могу без вина. Ты знаешь, Карина, не могу.

Она медленно выпрямилась. Щека горела. Отец стонал, раскачиваясь из стороны в сторону. Она взглянула на него, в глазах ее светились печаль и нежность.

— Продай что-нибудь, — бормотал он. — Продай что хочешь, но чтобы я об этом не знал. Не говори мне, я этого не вынесу. У твоей матери было столько драгоценностей, а сейчас мне приходится пропивать оставшееся.

Говоря это, он схватил стакан и залпом осушил его. Карина знала, что скоро он напьется до бесчувствия, и пошла искать старого Джеймса. Если они сейчас не уложат отца в постель, то потом он не сможет сам подняться наверх и всю ночь проведет в кресле.

Она потерла руку. Рука болела. Утром наверняка будет синяк, но, по крайней мере, отец не избил ее так сильно, как обычно. Ведь иногда от боли она почти теряла сознание.

Карина прятала палки, ремни, когда он бывал пьян, а напивался он теперь ежедневно.

Однако в это утро сэр Джон был сравнительно трезв и выглядел вполне прилично. Карина молила Бога, чтобы граф поскорее приехал.

По дороге из кухни в кабинет она забежала в прихожую и, приоткрыв дверь, выглянула на улицу.

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

22

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату