— Я был тяжело ранен, но... меня нашли и выходили.
— Вот как! — Джед рассмеялся и снова отвернулся. — Надо ж, как вам повезло! И кто вас нашел?
Чарльз помедлил с ответом, вспомнив обещание, данное Эсме.
— Дочь лесника.
— Да? Должно быть, хорошенькая?
— Глупа, как пробка, — поспешно ответил Чарльз.
Расспросы Джеда встревожили его. Ему бы не хотелось, чтобы Джед (и Говард, который всегда идет у него на поводу) стал искать в лесу какую-то девушку. Эсме и ее хижина были священными, и он сделает все, что в его силах, чтобы защитить их уединение.
— Ты все узнаешь, когда я вернусь домой, — добавил он, чтобы предупредить дальнейшие вопросы.
Джед лишь пожал плечами.
Минут через сорок всадники выехали на край леса. К своему изумлению, Чарльз узнал местность, вид на которую открылся его глазам.
— Это же озеро Прайори-Парка! — воскликнул он.
— Верно, — сказал Джед.
— Так это леса Шелфорда?
Джед пожал плечами.
— Какая-то их часть. Но впереди и позади, там, где мы встретились, лес простирается на многие мили. И кто может сказать точно, кому он принадлежит?
Джед явно хотел найти оправдание тому, что был уличен в охоте на чужой территории. Но Чарльз в ту минуту думал совершенно о другом. Оказывается, все это время от Давины его отделял всего один час езды. Все это время он провел в лесу ее отца.
А цыганка Эсме, сама того не ведая, жила на территории, принадлежащей лорду Шелфорду. Жила в одной из его хижин, питалась дарами его земли.
Такое хитросплетение судьбы было пока неподвластно его разуму.
— Куда ты теперь предлагаешь ехать? — спросил он Джеда.
— На которую мы попадем, если проедем по лугу Шелфорда?
— Да, — коротко кивнул Джед.
— Так и поедем, — сказал Чарльз. — Я уверен, лорд Шелфорд не станет возражать.
Ему не столько хотелось как можно скорее попасть домой, сколько он надеялся, пересекая Прайори- Парк, встретить Давину.
Может быть, она гуляет в розовом саду или ходит где-нибудь рядом с дорогой к воротам. Сейчас его единственным желанием было хоть краем глаза увидеть Давину.
Мужчины объехали озеро с южной стороны и галопом устремились к дому. Подъехав ближе, Чарльз увидел, что на террасе кто-то сидит. Приблизившись еще, он заметил, что человек поднялся и явно наблюдает за ними.
Это был лорд Шелфорд. В его руке дымилась сигара.
— Дэлвертон! — воскликнул он! — Так, так. Из Лондона вернулись? Очень неожиданно. Нас всех сильно удивило ваше... молчание.
Чарльзу так не терпелось узнать, как дела у Давины, что он решил не тратить время на рассказ о том, что с ним случилось.
— Боюсь, что меня... неожиданно задержали, — сказал он, всматриваясь в окна дома в надежде увидеть в одном из них Давину.
— Неужели? Что ж, в Лондоне действительно трудно сосредоточиться на чем-то одном.
Внимание Чарльза снова обратилось к лорду Шелфорду. Его неприятно кольнуло то, что лорд счел, будто он не сдержал обещания, данного Давине, только потому, что за развлечениями у него на это не осталось времени. Но прежде чем он успел открыть рот, лорд Шелфорд повернулся и крикнул:
— Парфитт!
Парфитт тут же появился на террасе из открытой стеклянной двери в столовую.
- Сэр?
— Будьте любезны, принесите еще бокалов!
Только сейчас Чарльз заметил, что на низком столике в ведерке со льдом стоит бутылка шампанского. Сердце екнуло от недоброго предчувствия.
— Шампанское? — спросил он. — По какому... поводу?
Лорд Шелфорд затянулся сигарой и выпустил клуб сизого дыма.
— Сейчас вы все узнаете, лорд Дэлвертон, — ответил он голосом, в котором отчетливо слышалось сожаление.
Чарльз медленно спустился с лошади.
В доме послышались голоса, и на террасу вышли Говард и... Давина.
Увидев брата, Говард остановился и громко воскликнул:
— Чарльз! Дружище!
Голос его прозвучал как-то напряженно, но Чарльз этого не заметил. Не отрываясь, он смотрел на Давину, которая вдруг невероятно побледнела.
— Сударыня, — поклонился он.
Давина не ответила реверансом, а лишь крепче сжала платок в руке. Чарльз узнал его сразу, это был именно тот платок, который он сам отдал Давине, когда приехал в Прайори-Парк и застал ее больной. Заметив, на что он смотрит, Давина покраснела и торопливо спрятала платок в рукав.
Глаза Говарда сузились.
— Чарльз, где тебя столько времени носило? — спросил он. — Что тебя задержало?
От неминуемых пространных объяснений Чарльза спасло появление Парфитта, который вышел с подносом бокалов. Все молча смотрели, как он ставит его на стол. Джед тем временем слез с лошади, встал одной ногой на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на террасу, и наблюдал за происходящим из-под густых черных бровей.
Хлопок, с которым пробка вылетела из горлышка бутылки, прозвучал в тишине как выстрел. Молчание затянулось. Когда Парфитт наполнил бокалы, Говард протянул руку и взял один из них.
— Это вам, Давина, — сказал он, поворачиваясь.
Чарльз обмер.
Лорд Шелфорд бросил на него неприязненный взгляд.
— Мне кажется, тост должен произнести Говард.
Говард взволнованно улыбнулся.
— Верно. И первым делом я хочу сказать, что... Я рад, что все вы сейчас находитесь здесь... Особенно что
На минуту стало тихо. Чарльз пытался успокоить сердце, которое рвалось из груди.
— Правда?
— Правда, старина. Ты можешь первым поздравить нас.
Чарльз посмотрел на озеро, где одинокий лебедь медленно проплывал через тростник.
— Поздравить вас?
— Как? Ты еще не понял?
Говард взял Давину за руку и повел к брату. Она шла, опустив глаза и дрожа всем телом.
— Сегодня утром я попросил руки мисс Шелфорд и... это неземное создание ответило мне согласием. Слышишь, брат? Мисс Давина Шелфорд станет моей женой.