Офицеры шутили, что когда полковник надевает форму, то выглядит как бравый кавалерист, любимец публики.
– На нас не обращает внимания ни одна девица, если с нами полковник Лэнгли, – шутливо жаловались подчиненные.
Разве может быть у такого привлекательного мужчины столь непривлекательная дочь?
Он вспомнил, что и миссис Лэнгли была интересной женщиной. У нее были светлые волосы и чудесные голубые глаза.
Вдруг неожиданно для себя маркиз спросил:
– Мне всегда хотелось знать, что случилось с Джокером?
При этих словах Ция растерялась. Инстинктивно она покосилась на дверь, которую отец Протеус намеренно оставил приоткрытой. Маркиз был уверен, что священник подслушивает за дверью.
Тот появился в комнате в мгновение ока.
– Я хотел узнать, милорд, – сказал он, – не хотите ли вы, чтобы Ция показала вам храм, где она проводит долгие часы в молитве. Там же мы совершим обряд посвящения, когда вы дадите свое позволение.
– Очень мило с вашей стороны, – ответил маркиз, – но я бы хотел поговорить с Цией наедине. Сейчас довольно тепло, и мы, пожалуй, прогуляемся по саду.
С этими словами маркиз направился к стеклянной двери, ведущей на террасу. Однако он успел заметить, что отец Протеус нахмурился и уже приготовился отказать.
Но маркиз не стал дожидаться разрешения, а быстро открыл дверь в сад.
В ту же секунду, хотя маркиз вряд ли смог бы это доказать, отец Протеус схватил Цию за руку и одними губами прошептал:
– Следи за тем, что говоришь.
Открытая терраса вела на ухоженную лужайку, в центре которой располагалась клумба с великолепными цветами.
– Прекрасный сад! – сказал маркиз довольно громко, чтобы его можно было услышать из дома. – Уверен, вам нравится жить здесь.
– Да, милорд.
Маркиз намеренно уходил от дома, делая вид, что любуется цветами в отдалении.
Он был уверен, что отец Протеус наблюдает за ними.
Ция шла рядом с маркизом, низко опустив голову.
Когда он убедился, что они отошли достаточно далеко и что отец Протеус не сможет при всем желании подслушать их разговор, маркиз сказал:
– Не бойтесь. Обещаю, что не причиню вам никаких неприятностей.
Девушка взглянула на него расширившимися от страха глазами.
– Мне нужна ваша помощь, – тихо сказал маркиз. – Очень нужна! Я уверен, вы порядочная девушка, и потому прощу рассказать мне правду.
– Я не понимаю…
– Думаю, понимаете, – перебил маркиз. – Где Ция? Почему мне не позволяют видеть ее?
Девушка глубоко вздохнула и была готова повернуться в сторону дома, но маркиз удержал ее, обняв за плечи так, что со стороны это выглядело, как отеческий жест.
– Поверьте мне! – настаивал он. – И пожалуйста, помогите!
– Как вы узнали, что я не Ция? – шепотом спросила девушка.
– Потому что вы совсем не похожи на ее родителей.
– Они.., решили выбрать меня потому, что я безобразна.
Они надеялись, вы сочтете, что при моей внешности желание принять монашество вполне объяснимо.
– Я понимаю, – сказал маркиз. – Но где сама Ция?
– Заперта у себя в комнате, до тех пор пока вы не уедете.
Маркиз увидел под сенью деревьев деревянную скамью и поспешил усадить на нее девушку. Затем он сжал ее руки в своих и произнес;
– Постарайтесь притвориться, что мы мило болтали о вашем детстве.
– Если они узнают, что я предала их, они могут убить меня, – прошептала несчастная девушка.
– Как вас зовут? – спросил маркиз.
– Сестра Марта.
– Чем вы заняты в монастыре?
– Я просто монахиня. Уже два года. Иногда я занимаюсь с учениками, которые поступают к нам в школу.