Король отложил гребни и, чуть заметно улыбнувшись, изрек:

– Похоже, вы одна из моих подданных…

Он обернулся, и слова застыли на губах, когда он увидел прелестную фигурку в лучах утреннего солнца.

Сноп света, проникавший в комнату сквозь продолговатое окошко, золотым нимбом окружал копну огненно-рыжих волос, в которую были вплетены яркие атласные ленты.

Белая кожа девушки казалась прозрачней опала.

Зита всецело отдалась своей роли, поэтому ее глаза сияли, как два дорогих изумруда.

Но в шоке пребывал, не только король.

Зита была поражена не меньше: она предполагала увидеть совсем другого человека.

Он оказался значительно моложе, чем его изображали в журналах, но даже не это удивило ее.

Зита обладала обостренной интуицией и тонко чувствовала людей.

Она ощутила исходящие от короля необычные токи.

До сих пор ни один человек не вызывал в ней такого странного волнения.

Он отличался от всех, кого ей доводилось встречать прежде.

В нем было что-то магнетическое, и от него невозможно было оторвать взгляд.

Король смотрел на нее точно так же.

Он первым взял себя в руки и нарушил затянувшееся молчание.

– Так вы не ответили на мой вопрос.

– Нет, я не из вашей страны, сир. Я из Альдросса.

– Откуда же вы знаете вальдестинское наречие?

– Оно не очень отличается от нашего, – ответила Зита.

– Согласен. Языки очень похожи, но вы говорите так, будто всю жизнь провели в Вальдестине, хотя ваша жизнь еще только началась.

– Я не была в вашей стране, ваше величество, но всегда хотела ее посетить.

– Уверен, вы не разочаруетесь.

Они говорили о вещах незначительных, но разговор казался Зите очень странным.

Их губы произносили некие слова, а мысли явно витали где-то далеко.

Зита не могла отвести от него глаз.

Она боялась, что сейчас ей придется уйти.

Но ей совсем не хотелось прерывать беседу, и она поспешила добавить:

– Ваше величество, выпейте кофе, пока он горячий.

Попробуйте круассаны, они такие нежные.

– Не сомневаюсь, – улыбнулся король. – Жители наших стран гурманы. Они любят вкусно поесть и знают толк в хорошем вине.

– Вы точно не разочаруетесь, ваше величество.

Зита взяла в руки тяжелый кофейник и налила кофе в чашку.

– Как вас зовут? – неожиданно спросил он.

– Зита, – машинально ответила она и тут же пожалела, что назвалась настоящим именем.

Однако ничего страшного: разоблачение ей не грозило, а официально ее звали принцесса Тереза; Зита – уменьшительное имя, которым пользовались домашние.

Под этим именем она путешествовала с отцом как простая горожанка.

– Какое милое имя, – сказал король. – Как раз для хорошенькой девушки.

Она удивленно посмотрела на гостя.

С трудом верилось, что король может заигрывать со служанкой.

Но она вспомнила, что ее отец не упускал случая сказать несколько приятных слов симпатичным женщинам, попадавшимся на их пути.

Это было в порядке вещей, и Зита успокоилась.

Король подошел поближе.

– Мне казалось, рыжие волосы – привилегия венгерок, – заметил он.

Зита улыбнулась.

– Моя бабушка была венгеркой, сир.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату