чем закрыть дверцы кареты, и она поняла, что он ждет указаний.
На секунду она растерялась. Куда отправиться: в апартаменты Рене или обратно в «Ритц»? Она чуть наклонилась вперед и, когда заговорила, то дала совсем не то распоряжение, которое намеревалась.
— Поезжайте на площадь Мадлен, — сказала она.
Дверь захлопнулась, и лошади помчались с головокружительной быстротой. Корнелия откинулась на мягкие подушки, закрыв глаза. Ей не хотелось спать, мозг работал ясно и отстраненно. Корнелия сидела неподвижно, сцепив руки на коленях, пока лошади не подвезли ее к высоким каменным ступеням, ведущим в церковь святой Марии Магдалины. Дверцы распахнулись, Корнелия чуть поглубже надвинула капюшон и шагнула из кареты.
Пока она ехала, наступил рассвет, и величественный фасад церкви, украшенный колоннадой в стиле римского храма, был залит бледно-золотым солнечным светом.
— Подождите меня, — распорядилась Корнелия и начла медленно подниматься по ступеням.
Мимо нее прошла уличная девица, разукрашенная яркими перьями и мишурой, а из дверей показалась крестьянка с тяжело нагруженной корзиной, женщина бормотала под нос молитвы.
Корнелия толкнула перед собой дверь. Внутри было очень темно и тихо, казалось, движение шло только от сотен мерцающих огоньков, зажженных перед статуями святых. С минуту она стояла оглядываясь, а затем, повернувши направо, нашла часовню, которую искала.
Раньше ей не приходилось здесь бывать, но все был для нее знакомо. Разве графиня де Кейль не говорила ей, что это ее самая любимая церковь в Париже, и не описывала много раз?
— Всю жизнь я несла свое горе и радость к Магдалине, обычно говорила она Корнелии и рассказывала, как еще девочкой молилась из года в год в часовне, справа от орган чтобы у нее был счастливый брак, и как молитвы принесли ей и любящего мужа и преданных детей.
Часовня была темной, но свечи освещали огромны каменные фигуры над алтарем. Они изображали, как хорошо знала Корнелия, венчание Святой Девы. С минуту она стояла, любуясь чудесными статуями Прадье, а затем упала на колени и начала молиться, как не молилась никогда в жизни, чтобы Господь благословил и ее брак тоже.
Ей хотелось прибавить и свою свечу к тем, что не переставая горели всю ночь, но не оказалось при себе денег, и она удовлетворилась еще одной молитвой, молитвой благодарности.
Не желая дольше задерживать карету и опасаясь, что теперь, когда наступило утро, церковь начнет заполняться людьми, Корнелия заторопилась прочь. Ряды цветочного рынка сбоку от церкви оживились. Она заметила красные и белые розы и почувствовала, как внезапно сжалось ее сердце. Сможет ли она когда-нибудь снова смотреть на розы, не вспоминая о прошлой ночи?
Корнелия велела кучеру отвезти ее в «Ритц» и, оказавшись в отеле, поспешила мимо ночного портье наверх по лестнице в свой номер. Все было тихо, окна зашторены, дверь в гостиную закрыта.
Корнелия прошлась по комнате и отдернула шторы. Солнце ворвалось мощным потоком. Она расстегнула бархатную накидку и сбросила ее на пол. Подняв руки, откинула со лба волосы, примявшиеся под капюшоном. Затем как во сне, думая о чем-то своем, она переоделась в ночную рубашку из чистого шелка, разложенную для нее на кровати, а сверху надела халат из темно-розового атласа, отделанный полосками горностая. Потом она закрыла лицо руками и сидела, думая, вспоминая, чувствуя!..
Когда Вайолет пришла в десять часов будить хозяйку, то нашла ее за письменным столом. Вокруг были разбросаны бесчисленные листы бумаги, которые она скомкала, написав несколько слов.
— Вы уже проснулись, ваша светлость? — всполошилась Вайолет. — А я думала, что ваша светлость еще спит. Что заказать на завтрак?
— Кофе и фрукты, пожалуйста. Больше ничего.
— Очень хорошо, ваша светлость.
Вайолет отправилась на поиски официанта. Корнелия продолжала писать, и когда принесли завтрак, она даже не вспомнила о нем. Отбросив много вариантов, она продолжала бороться с письмом, которое никак ей не давалось. В полдень снова заглянула Вайолет и обнаружила, что кофе остыл, а фрукты не тронуты.
— Я принесу вам другой кофе, ваша светлость, и, пожалуйста, съешьте что-нибудь. Если это и дальше будет продолжаться, вы так похудеете, что ни одно из ваших новых платьев вам не подойдет.
— Возможно, они мне никогда не понадобятся, — тихо ответила Корнелия.
— Не говорите так, ваша светлость. Я жду не дождусь того дня, когда мы сможем избавиться от этих уродливых английских туалетов.
Корнелия вздохнула.
— Вчера привезли сундуки от мадам де Вальме? — тут же спросила она.
— Да, ваша светлость, мы больше туда не поедем?
— Нет, Вайолет.
Лицо Вайолет ясно выражало любопытство, но Корнелия больше ничего не сказала и встала из-за стола. Тут послышался стук в дверь. Вайолет пошла выяснить, в чем дело. Корнелия услышала ее удивленный возглас, а затем в комнату вошла Рене. На ней была густая вуаль. Рене откинула мягкие тюлевые складки и слегка надула губки.
— Фу! На улице жара, а тут еще эта вуаль, которую я всегда ненавидела, — воскликнула она, — но нельзя же было повредить вашей репутации. Мне не хотелось, чтобы в отеле узнали о визите к вам пресловутой мадам де Вальме.
— Какой чудесный сюрприз!
Корнелия протянула руки и ласково поцеловала Рене.
— Я пришла потому что обеспокоена, дорогая, — сказала ей Рене.
— Давайте сядем, — предложила Корнелия. Вайолет предусмотрительно удалилась из комнаты, и они остались вдвоем.
— Так о чем вы беспокоились? — спросила Корнелия.
— Во-первых, о вас, — ответила Рене с улыбкой. — Вы прелестно выглядите сегодня. По крайней мере, на этот счет мои опасения были напрасны.
Корнелия взяла в ладони руку гостьи.
—Я очень-очень счастлива, — сказала она. — В то же время…
— В то же время?.. — подхватила Рене.
— Я не знаю, как долго продлится мое счастье.
— Как раз об этом я и пришла поговорить. Герцог уже приезжал ко мне домой и спрашивал о вас.
— Так рано? — воскликнула Корнелия.
— Да, в первый раз он приехал около семи часов, как мне передали слуги. Ему сказали, что мадемуазель Дезире нет. Я полагаю, что он вернулся сюда, переоделся и вновь приехал с визитом около половины десятого. К тому времени я уже была дома и велела слугам сказать, что они ничего не знают, пока я сама с ним не переговорю. Заставив прождать почти до одиннадцати, я наконец приняла его. Дезире, он в отчаянии. Что мне прикажете с ним делать?
— Вы думаете, он любит меня? — спросила Корнелия.
— Уверена, что да, — ответила Рене. — Он человек, который способен на очень глубокие чувства, если их пробудить, а вы, моя малышка, сделали это. Он любит вас, как до сих пор никогда не любил.
— Но достаточно ли сильно? — засомневалась Корнелия. Рене слегка вздохнула и отвернулась, чтобы не видеть беспокойства в глазах подруги.
— Нам остается только ждать, — сама себе ответила Корнелия.
Она поднялась и подошла к письменному столу.
— Все утро я пыталась написать ему письмо. Трудно было подобрать слова, но все же я чувствовала, что должна написать хоть что-то.
Она постояла секунду с конвертом в руке, затем открыла его и вынула письмо.
— Я хочу просить вас передать ему это, — сказала она, — вы были для нас обоих самым дорогим другом, поэтому лучше, если вы прочтете.
Рене взяла письмо. Оно было очень коротким и написано по-французски: