Ворча, Кэт все-таки согласилась, и они двинулись по длинному узкому коридору, прошли через множество запертых дверей и наконец очутились в маленьком зале того дома, в который несколько часов назад попала Мелинда.

Миссис Харкорт провела Кэт вверх по лестнице. В доме царила полнейшая тишина. Все девицы в этот час находились в салоне. На верхней лестничной площадке миссис Харкорт отперла дверь. Единственная горящая свеча стояла у изголовья кровати, остальная часть комнаты была погружена в темноту.

– А вдруг она проснется? – с опаской прошептала Кэт.

Миссис Харкорт отрицательно покачала головой.

– Мы дали ей наше снадобье в молоке, – сказала она. – Девушка проспит до утра. Кроме того, после своей поездки она выглядела смертельно утомленной.

Обе женщины стояли у края кровати. Светлые волосы Мелинды разметались по белой подушке. Она выглядела очень миниатюрной, хрупкой и в высшей степени очаровательной.

Ее длинные темные ресницы покоились на щеках, а руки, лежащие поверх одеяла, были белыми и почти прозрачными. Спящая девушка светилась просто неземной красотой.

На какое-то мгновение в грубом, неприятном и пристальном взгляде Кэт появился проблеск зависти. «Когда-то, – сказала она себе, – и я была молода и невинна. Когда-то – много-много лет назад». Но затем, как будто застыдившись своей сентиментальности, она резко спросила:

– Кто такая?

– Ее имя Стейнион, – ответила миссис Харкорт. – Мелинда Стейнион. Она из северной Англии. Ее родители умерли. Сама она приехала в Лондон в надежде найти работу. Она спрашивала у меня, не знаю ли я бюро миссис Бруэр и не смогу ли завтра подсказать ей, как проехать туда. Она хочет найти место гувернантки.

– Как у нее с речью? – спросила Кэт.

– Говорит как леди, – ответила миссис Харкорт. – Она наверняка благородного происхождения, хотя одета была очень бедно. Мне кажется, она внебрачный ребенок какого-нибудь аристократа.

– Очень может быть, – проговорила Кэт. – Как думаешь, она согласится сыграть роль невесты?

– У меня создалось впечатление, что она испытывает крайнюю нужду в деньгах, – ответила миссис Харкорт. – А пятьсот гиней для такой девушки могли бы означать свободу от необходимости зарабатывать на жизнь, причем на долгие годы.

– С таким личиком, как у нее, – сказала Кэт, – она еще хлебнет горя. Ну, у нас есть потрясающая возможность. Завтра утром расскажешь ей о нашем деле – и смотри, чтобы не было никого поблизости. Не стоит ее пугать – по крайней мере, если она так чиста и непорочна, как кажется.

– Мое впечатление – она совершенно невинна, – сказала Элла Харкорт.

– Тем более не лишай ее этих иллюзий, – продолжала Кэт суровым голосом. – Тебе следует свозить ее к Мерсье, чтобы она приоделась поприличнее. Покупайте все самое лучшее – все равно за туалеты будет платить его светлость.

– На какую сумму я могу рассчитывать, пополняя ее гардероб? – поинтересовалась миссис Харкорт.

– Ах, сумма огромная, – ответила Кэт. – Наша задача – за его деньги так преобразить девицу, чтобы она не уступала дамам из высшего общества. Подумай и о свадебном платье; помни, она должна выглядеть – конечно, насколько это возможно – как знатная леди.

Кэт повернулась к двери и пошла боком, так, чтобы ее необъятные телеса в пышных юбках могли протиснуться через узкий дверной проем.

Она уже почти поднялась по лестнице до верхней площадки, когда Элла Харкорт поспешила вслед за хозяйкой.

– Я кое-что забыла тебе сказать, – заговорила она. – Лорд Ротэм видел ее, когда мы приехали сюда с вокзала. Он пришел в восторг – да ты знаешь, что он за человек, – и сказал, чтобы я передала тебе его просьбу: «Скажите Кэт, что эта девица моя».

Кэт фыркнула.

– Если на свете и существует такой человек, от которого меня бросает в дрожь, так это Ротэм, – сказала она. – Ну а насчет этой девицы скажи ему, что он должен подождать. Мерзкому развратнику это пойдет на пользу.

Кэт спускалась по лестнице, подобно кораблю, идущему под всеми парусами. Когда она добралась до нижней площадки, миссис Харкорт, которая стояла в ожидании, когда Кэт уйдет, услышала ее едва различимый шепот:

– Ротэм и эта девочка! Бедное дитя!

Кэт вернулась к капитану Весту. Он ожидал ее в гостиной с бокалом шампанского в руке.

– Слава богу, Кэт! Я уж подумал, что вы покинули меня, – сказал он. – Я слышал, как вы с миссис Харкорт шли вниз по коридору, а поскольку вас долго не было, я вынужден был отправиться на поиски выпивки.

– Ну и правильно сделали! – воскликнула Кэт. – Мне бы она тоже не помешала.

– Так какой будет приговор? – спросил капитан Вест, наполняя ее бокал.

– Кое-кого мы нашли, – сказала Кэт.

– Нашли! В самом деле, Кэт, вы просто прелесть! Я говорил Дрого, что вы не дадите нам пропасть.

– Она очень молода, и ей придется кое-что объяснить, – продолжала Кэт.

– Ну, это дело остается за вами, – сказал капитан Вест. – А теперь давайте поговорим о

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату