На столике для чаепития поблескивал в солнечном свете серебряный чайный сервиз. На каждом из предметов — чайнике, молочнике, сахарнице, подносе, чашках и блюдцах — был изображен герб маркиза.
— Разливайте чай, пожалуйста, — сказал маркиз, помогая Валете сесть за стол. — Привыкать к новым условиям жизни лучше постепенно.
— Я чувствую себя совершенно растерянной! — воскликнула Валета.
Но по тому, как светились ее прекрасные глаза, маркиз видел, что ей приятно все, что с ней происходит.
На мгновение их взгляды встретились, и оба они замерли, очарованные друг другом. Валета боялась поверить в свое счастье — находиться в столь потрясающем месте наедине с лучшим в мире мужчиной казалось чем-то нереальным.
Послышались чьи-то шаги, и маркиз с некоторым раздражением повернул голову.
Мистер Чемберлен остановился у столика и почтительно поклонился.
— Добрый вечер, Чемберлен, — сказал маркиз. — Что вы хотите?
— Простите за беспокойство, ваша светлость. Я пришел сообщить, что к вам пожаловали люди, откликнувшиеся на объявление.
— Какое объявление? — хмурясь, спросил маркиз.
Валета, сразу догадавшись, о чем речь, восторженно вскрикнула:
— Объявление о Николасе! Неужели кто-то действительно приехал?
— Да, мисс, — спокойно ответил мистер Чемберлен. — Полковник Стандиш с супругой. Они живут в дальней части Лондона и добирались до нас целый день. Отправились в путь сразу после того, как прочли объявление в хартфордширской газете.
— Вы полагаете, они действительно родители Николаса?
— Эти люди рассказали мне, что их сына украли, когда тот играл в саду. В тот период где-то неподалеку от их дома расположился цыганский табор. Мистер и миссис Стандиш посчитали, что воровство их ребенка — дело рук цыган, — сообщил мистер Чемберлен.
— Я читала о подобных случаях, — задыхаясь от волнения, воскликнула Валета. — Цыгане похищают детей, а потом продают трубочистам.
Она говорила настолько горячо, что маркиз положил ладонь на ее руку и сказал:
— Эти люди — первые, кто отозвался на объявление. Вполне возможно, что они не родители Николаса. Мне бы очень не хотелось, чтобы вы разочаровывались.
— А что еще рассказали вам эти Стандиши, мистер Чемберлен? — поинтересовалась Валета.
— Что имя их мальчика — Николас. И что его пони зовут Рафус, — ответил управляющий.
Валета хлопнула в ладоши.
— Значит, это они! Точно они! Дорогой, пожалуйста, пойдемте скорее к ним!
В своем восторге она даже не заметила, что назвала маркиза «дорогой».
Маркиз же сразу обратил внимание, как при этом изменилось выражение лица управляющего.
— Чемберлен, хочу сообщить тебе радостную новость, — сказал он, отвечая на застывший в глазах Чемберлена вопрос. — Мисс Лингфилд оказала мне великую честь — согласилась стать моей женой!
Щеки Валеты вспыхнули.
— Ой, что я наделала… — пробормотала она. — Наверное, мне следовало быть осторожнее…
Маркиз добродушно усмехнулся:
— Для чего? Что касается меня, я только счастлив известить весь свет о том, что скоро женюсь на столь очаровательной девушке. Поздравьте меня, Чемберлен. Мне неслыханно повезло!
Губы мистера Чемберлена расплылись в довольной улыбке.
— Поздравляю, ваша светлость. Вы наверняка знаете, что я всем сердцем желаю вам добра. — Он повернулся к Валете. — Очень рад за вас обоих, мисс Лингфилд.
— Спасибо, мистер Чемберлен, — смущенно ответила Валета и взглянула на маркиза.
Он смотрел на нее так, будто видел перед собой несравненную богиню. На мгновение оба они позабыли о присутствии мистера Чемберлена.
Валета спохватилась первой:
— Пойдемте же к тем людям! Надо как можно скорее показать им Николаса. Кстати, где он?
— Я послал за ним, — сообщил мистер Чемберлен. — Думаю, сейчас он уже здесь.
— Пойдемте же скорее! — вскрикнула Валета, вскакивая из-за стола. — Мне не терпится увидеть, как мальчик встретится с родителями!
Маркиз поднялся со стула, бережно одной рукой обнял Валету за талию, и они вместе вышли из оранжереи. Мистер Чемберлен последовал за ними.
Николас играл в холле с одной из драгоценных бронзовых фигурок, украшавших столик с резными ножками.
— Смотри, — сказал он стоявшему рядом лакею. — Это большой лев. А человек убивает его копьем. Ты бы хотел убить льва копьем?
Слуга не успел ответить, так как мальчик, увидев спускающихся по ступеням Валету и маркиза, рванул им навстречу.
— Я играл со львом! — объявил он и повернулся к маркизу. — Вы убили хотя бы одного льва?
— Скажу по секрету: да, — ответил тот. — Когда-нибудь я покажу тебе его шкуру. А сейчас пойдем вместе с нами.
Николас послушно взял маркиза за руку, и все трое направились к гостиной.
Валета в безмолвной молитве обращалась к Богу. Ей ужасно хотелось, чтобы приехавшие из Лондона люди оказались родителями Николаса. Он был чудесным ребенком и имел право на родительскую любовь и ласку.
Миссис Стандиш сидела в кресле у дальней стены гостиной, а ее супруг стоял с ней рядом, когда маркиз с Николасом и Валетой появились на пороге.
В первые несколько мгновений все смотрели друг на друга как остолбенелые. Тишину нарушил пронзительный крик Николаса:
— Мама! Папа!
Он расставил в стороны тонкие ручки и бросился к родителям.
О том, что происходило потом, Валета могла только догадываться — ее глаза наполнились слезами.
Маркиз, будто чувствуя, как сильно она взволнована, бережно привлек ее к себе за талию.
Затем, не говоря ни слова, он вывел Валету из гостиной и закрыл за собой дверь.
— Пусть они побудут одни в своем счастье. Сейчас им никто не нужен. Так же, как нам с вами… нам с тобой.
Он взял Валету за руку и повел по длинному светлому коридору. Приостановился лишь у лестницы, чтобы отдать распоряжение дворецкому:
— Когда люди, которые находятся сейчас в гостиной, захотят нас увидеть, проводите их, пожалуйста, в библиотеку.
Зайдя вместе с Валетой в свою изумительную библиотеку, маркиз плотно закрыл за собой дверь, провел возлюбленную к удобным креслам у противоположной стены, усадил ее и поцеловал во влажные от слез глаза:
— Не плачь, милая моя.
— Это слезы счастья. — Валета всхлипнула и печально улыбнулась. — Как хорошо, что все закончилось именно так! Страшно представить, что стало бы с малышом Николасом, если бы я не вступилась за него перед мерзавцем Сиббером! Если бы вы… то есть… ты не выкупил бы его. — Она прижала ладони к щекам. — Бедняжка просто умер бы… Я это точно знаю!
— Я запрещаю тебе думать о столь ужасных вещах! — Маркиз с шутливой строгостью пригрозил Валете пальцем. — Особенно сейчас, когда у всех все так замечательно складывается — у Николаса и его родителей, у нас с тобой! — Его лицо приобрело вдруг загадочное выражение. — Я думаю, нам как можно быстрее следует самим обзавестись подобным Николасу ребеночком. А потом подарить ему братиков и сестричек, чтобы он не скучал в одиночестве.
Валета стыдливо опустила голову: