Она уже склонялась к тому, чтобы уговорить отчима забрать ее из пансиона, потому что чувствовала себя там крайне неуютно, – остальные ученицы были намного моложе ее.

Однако, на ее счастье, подоспело приглашение итальянской графини.

Бывая в Англии, графиня познакомилась с матерью Лилы, и теперь она предложила девушке переехать к ней.

– Я хочу, милочка, – сказала она, – чтобы вы поселились со мной на моей вилле и продолжали учебу, особенно занятия живописью.

– Я очень люблю живопись! – воскликнула Лила. – Я даже делала копии картины в галерее Уффици.

– В художественной школе я знаю прекрасного педагога, который поможет вам еще сильнее развить ваш талант, – улыбнулась графиня.

Ее предложение показалось Лиле решением всех проблем. Теперь, когда не стало матери, в Англию ее ничто не тянуло.

Лила сообщила в письме отчиму о полученном ею предложении.

Сэр Роберт ответил немедленно.

Он дал согласие на ее переезд к графине и прислал чек на крупную сумму для оплаты дальнейшего обучения. Однако графиня отказалась принимать деньги от своей гостьи, и Лила почувствовала себя богачкой.

Она потратила деньги сэра Роберта на самые лучшие холсты и краски. А еще по совету графини купила несколько красивых платьев.

– В Италии вам не обязательно соблюдать глубокий траур, – сказала графиня.

Лила вспомнила, как ее родители выражали неодобрение введенному королевой Викторией обычаю длительное время носить черную одежду в знак траура, и потому выбрала светло-сиреневые и белые платья. А спустя еще несколько месяцев перешла на светлые, пастельные тона, благодаря которым ее красота становилась еще более ослепительной.

Лила была счастлива и перестала мечтать о возвращении в Англию. Напротив, оно казалось теперь вовсе нежелательным.

Однако графиня неожиданно скончалась.

Она была уже далеко не молода и тихо умерла во сне со спокойной улыбкой на губах.

Смерть этой доброй женщины ошеломила девушку, но она не могла горько оплакивать ее.

После похорон приехали родственники графини, чтобы принять в свою собственность ее виллу со всем содержимым, и Лила поняла, что теперь ей придется уехать в Англию.

Директриса школы попросила возвращавшуюся в Англию жену дипломата, чтобы она взяла Лилу с собой. Кроме того, она позаботилась, чтобы ее подопечную сопровождал слуга. Но, невзирая на все заботы, Лила испытала какое-то странное чувство, ступив на землю Англии после столь долгого отсутствия.

И все же по возвращении в Оксфордшир ее ждала радость: ее старая няня, на которую потом возложили обязанности горничной Милдред, по-прежнему работала в доме.

Лила восторженно бросилась ей на шею.

– Няня, няня! Я так боялась, что ты уехала!

– Я ждала вас, мисс Лила, – ответила старушка. – А теперь идите наверх и переоденьтесь. Дорога была долгая, так что вам надо помыться и привести себя в порядок.

Этот ее тон Лила помнила с детства. Не зная, плакать ей или смеяться, она повиновалась: няня как никто умела отдавать приказания.

Только очутившись у себя в комнате – той, которую она занимала до своего отъезда в пансион, – девушка инстинктивно почувствовала: что-то здесь не так.

– В чем дело, няня? – спросила она.

Какое-то время няня молчала, казалось, она затрудняется ответить, но все-таки неохотно произнесла:

– Думаю, мисс Лила, вы заметите много перемен в доме, и все – не к лучшему!

Больше она ничего не сказала, но вскоре Лила и сама поняла – основательная перемена произошла в сэре Роберте.

Он внезапно очень постарел и обрюзг. В нем ощущалось нечто такое, чего не было при жизни ее матери.

Чуть позднее Лила заметила, что помимо прочего отчим стал намного больше пить. Кроме того, его друзья, постоянно наводнявшие дом, разительно отличались от тех, кто бывал у них при ее матери.

Девушка не сомневалась, Милдред эти люди не понравились бы.

Сэр Роберт всегда любил сильно погонять лошадей, и его новые друзья, вероятно, удовлетворяли эти его запросы: они быстро скакали, много пили и сыпали проклятиями. Их речь была усеяна весьма шокирующими выражениями. Случалось, им было что-то не по нраву, тогда они разражались такой бранью, словно находились на охоте или в игорном доме, Первое время они относились к Лиле уважительно. Однако прошло всего несколько дней – и глазки их забегали гаденько и похотливо, а руки тянулись жадно, чтобы прикоснуться к ней.

Лила стала для них предметом вожделения!

Сразу же после ее приезда сэр Роберт устроил грандиозный обед.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату