отчаяния и горя Луиза пробормотала:
—Хорошо, лорд Уэстбридж. Я выйду за вас.
Округа взволнованно гудела. Было объявлено о помолвке лорда Уэстбриджа и мисс Луизы Хаттон. Свадьба была назначена вскоре после помолвки.
Луиза знала, что все считают ее самой счастливой девушкой в мире, и это только усиливало ее отчаяние.
Снова и снова в памяти оживали мгновения, когда они с Родериком, преклонив колени, перед лицом Господа искренне принесли клятву верности друг другу.
Много раз она была готова рассказать родителям о своем «замужестве», но понимала, что это бесполезно. Они не поверят ей. А если передадут ее слова лорду Уэстбриджу, он убьет Родерика. Из страха за его жизнь она молчала.
Единственный человек, кому она могла довериться, — это Арабелла. Позже она узнала, что ее подруга блестяще сыграла свою роль. На следующее утро она притворилась, что спала допоздна и проснулась только после того, как обнаружилось исчезновение Луизы.
—Тогда я устроила такую истерику, — рассказывала она Луизе с усмешкой. — Я подумала, что если я буду рыдать и кричать, им не придет в голову задавать мне «неудобные» вопросы.
— Какая же ты умная, — восхитилась Луиза.
—Достаточно умная, чтобы порицать тебя. Твои родители доверили мне учить тебя покорности и послушанию. В противном случае они бы не пускали меня к тебе. А так я могу хоть чем-то помочь.
Луиза пожала руку подруги. Как замечательно, что у нее есть Арабелла. Но все равно, что она может сделать?! Будущее казалось Луизе беспросветным и ужасным.
— Надеюсь, у семьи Лайтли не возникло проблем? — спросила она, с опаской ожидая ответа.
Арабелла покачала головой, успокаивая подругу.
—Лорд Уэстбридж не стал преследовать их. Если бы он поднял шум, то вся округа узнала бы, что его невеста сбежала с другим, а это уязвило бы его гордость.
Лорд Уэстбридж вознамерился выставить Луизу на всеобщее обозрение, как продемонстрировал бы прекрасную вазу, купленную по очень высокой цене. Он преподнес Луизе кольцо с бриллиантом, величина которого шокировала.
— Оно такое огромное, что я не смогу поднять руку, — возразила она.
— Оно объявит миру, что вы принадлежите мне, — холодно возразил лорд Уэстбридж.
— Но я человек, а не собственность, — вскричала она. — Даже когда мы поженимся...
— Вы будете принадлежать мне, — прервал он девушку железным тоном. — Моя жена, как и мой дом и моя мебель, принадлежит мне. И, как моя собственность, она должна соответствовать моему положению.
Луиза содрогнулась.
— Кстати, я еще не спрашивал вас, что именно произошло между вами и этим сумасшедшим...
— Ничего, — быстро ответила Луиза. — Абсолютно ничего.
Она должна всеми силами защищать Родерика. Ее ответ не произвел никакого впечатления на этого холодного, как змея, человека.
— Как я говорил, прежде чем вы так дерзко прервали меня, — заметил он холодно, — я еще не потребовал от вас полной правды. Я приберегу это удовольствие до нашей первой брачной ночи.
— Но я уже сказала вам, — в отчаянии закричала Луиза, — ничего...
— Молчать! Когда я захочу знать, я поставлю вас в известность.
Казалось, он вознамерился полностью уничтожить все следы ее прежней жизни. Она больше не могла ездить на своей любимой Файерфлай. Лорд Уэстбридж дал ей другую кобылу. Лошадь была красивой, но слишком смирной для Луизы. Однако он настаивал.
— Мое положение в обществе требует, чтобы вы вели себя благопристойно, — холодно объявил он. — Я не позволю вам носиться по округе, как вы делали это раньше.
Она не могла надеяться на помощь родителей. Лорд и леди Хаттон были так признательны, что их избавили от финансовых проблем, что ни о чем другом не думали. Они не желали замечать мучений дочери и старались убедить себя, что все делается для ее блага.
Луиза поняла, что она плохо знала своих родителей. Она никогда не сомневалась в их любви. Но теперь они, самые близкие люди, готовы пожертвовать ею.
— Как ты можешь быть такой неблагодарной? — увещевала леди Хаттон. — Не каждый мужчина смог бы простить твое непозволительное увлечение конюхом, А лорд Уэстбридж еще и чрезвычайно щедр. Посмотри на драгоценности, которыми он тебя осыпает. Не только кольцо, но и тиара с сапфирами и бриллиантами, изумрудное колье. Один жемчужный гарнитур на свадьбу стоит целое состояние!
— Но я даже не имею права выбрать что-нибудь на свою собственную свадьбу, — воскликнула Луиза. — Он даже свадебное платье сам купил!
— Но мы едва ли смогли бы купить настолько роскошное платье, чтобы угодить ему.
— Мама, но оно вульгарное. Он хочет похвастаться своим богатством!
Леди Хаттон ахнула.
— Умоляю, не вздумай говорить ему это! Тебе непозволительно спорить со своим будущим мужем! Он будет твоим господином. Твой долг во всем повиноваться ему!
— Истинная правда, — подхватил лорд Уэстбридж, который в этот момент вошел в комнату и услышал их разговор. — Я пришел пригласить вас на прогулку, дорогая.
—Я... У меня болит голова, — пролепетала Луиза.
— Послушайтесь меня, — тихо настаивал он.
Девушка нехотя согласилась. У нее разрывалось сердце — приходилось кататься верхом в компании с человеком, которого она ненавидела. И это после восхитительных прогулок с любимым мужчиной!
Вокруг Луизы все сильнее затягивались сети — и сердце у девушки все больше сжималось от тяжелых предчувствий. По ночам она рыдала до тех пор, пока не засыпала, опустошенная и обессиленная.
Она видела во сне Родерика. Что с ним? Думает ли он, что она предала его? Увидит ли она его когда- нибудь?
Однажды днем она сидела за пианино и играла какую-то печальную мелодию, когда в комнату торопливо вошла Арабелла. Она оглянулась в поисках леди и лорда Хаттон.
—Я здесь одна, — сказала Луиза. — А что случилось?
Арабелла подошла, села рядом с подругой и тихо заговорила.
— Иди к пустому коттеджу, что за ручьем, — прошептала она. — Поторопись. Я буду играть, и они подумают, что это ты.
Сердце Луизы бешено застучало от страха и волнения. Уже темнело, и она бежала всю дорогу. Окна дома были темными, и он казался пустым. Девушка вошла и некоторое время стояла, привыкая к темноте. Потом услышала стон.
—
Наконец Луиза увидела его. Родерик лежал на кровати, стоявшей в углу комнаты. Она в слезах бросилась рядом с ним на колени.
— О дорогой! Слава Богу! Слава Богу! Где ты был?
— Этот дьявол выдал меня за сумасшедшего и велел запереть, — хрипло проговорил он. — Мне удалось сбежать и добраться сюда.
Луиза с ужасом увидела, как сильно избит Родерик. Все тело было в ранах и синяках, на голове — кровоточащая рана.
—Что они с тобой сделали?! — зарыдала она.
—Ужасное место, — прошептал он. — Но теперь все в порядке. Мне помогли вырваться оттуда.
—Лорд Уэстбридж утверждает, что ты самозванец и что настоящий граф умер в Индии.
—Ты веришь в это?
Ее прекрасные чистые глаза сверкнули.
—Любовь моя, я знаю, что ты честный и благородный человек. Я ни на мгновение не усомнилась в тебе!
—Да благословит тебя Господь, — пробормотал он. — Они будут искать меня. Мне не следовало