и семьи.

13

Ростра – трибуна на Форуме Древнего Рима, украшенная носами кораблей, захваченными у неприятеля.

14

Приап – античное божество производительных сил природы, отождествлявшееся в Риме с Мутуном Т и т и н о м.

15

Коннахт – древнее королевство в Ирландии.

16

Бонифаций – имя девятого Римского Папы.

17

Конкубинат – в римском праве фактическое сожительство мужчины и женщины без заключения брака.

18

Мап Вальтер (1140-1204) – капеллан при дворе английского короля Генриха II, автор сборника развлекательных и сатирических историй «О забавных разговорах придворных».

19

Речь идет о реставрации монархии после Английской буржуазной революции с восшествием на престол в 1660 г. Карла II.

20

Вуайеризм – удовлетворение болезненного любопытства созерцанием эротических сцен.

21

Эрастус Томас (1524-1583) – швейцарский деятель Реформации.

22

Бертон Ричард Фрэнсис (1821 – 1890) – британский исследователь, писатель и переводчик, знаток восточных языков.

23

Рэли Уолтер (1552-1618) – английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, писатель, историк, фаворит Елизаветы I; Дрейк Фрэнсис (1540-1596) – мореплаватель, вице-адмирал, первым из англичан совершивший кругосветное путешествие.

24

Стрейчи Литтон (1880-1932) – английский критик и биограф, литературовед, автор жизнеописаний людей викторианской эпохи.

25

Xокинс Джон (1532-1595) – английский адмирал и работорговец.

26

Сидни Филип (1554-1586) – английский поэт и воин, автор одного из первых в английской литературе романов «Аркадия»; погиб в битве с испанцами.

27

Обри Джон (1626-1697) – английский коллекционер и биограф, автор «Кратких жизнеописаний».

28

Содружество – название Английской республики, существовавшей во время буржуазной революции середины XVII в.

29

Ковенант – соглашение шотландских пуритан, заключенное для зашиты кальвинизма и независимости Шотландии.

30

Кирка – разговорное название шотландской церкви.

31

Нокс Джон (1505-1572) – шотландский священник, основатель пресвитерианской церкви.

32

Альзация – название на воровском жаргоне лондонского района Уайтфрайерс.

33

Железнобокие – прозвище Оливера Кромвеля и его приверженцев.

34

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату