— Ты сказала, что нашла что-то, что связано с моим делом Мэтью Старра. —
— Дайте девушке немного секса и она станет очень нетерпеливой. —
Никки вскинула брови.
— Немного?—
— И хвастливой.—
Судмедэксперт протянула Никки перчатки. Пока она надевала их, Лорен вернулась в фургон и вышла с прозрачным полиэтиленовым пакетом.
Она взяла его за уголок и подняла так, чтобы он висел перед глазами Никки. Внутри было кольцо. Кольцо в форме шестигранника. Кольцо, форма которого в точности отвечала тем синякам на теле Мэттью Старра. Кольцо, оставившее порез на пальце Поченко.
Все же стоило приехать? — сказала Лорен.
— Где вы его нашли?—
— Пошли, покажу.—
Лорен отправила кольце обратно в чемоданчик с уликами и повела Жару к Вольво.
— Оно было там. На полу под передним сиденьем. —
Никки посмотрела на тело женщины.
— Разве это не мужское кольцо?—
Судмедэксперт бросила на нее долгий, отрезвляющий взгляд.
— Я хочу, чтобы ты кое-что увидела. —
Обе наклонились через открытую дверцу машины.
Внутри уже роились мушки.
— Что ж, у нас здесь женщина в возрасте от 50 до 55. Сложно точно определить время смерти без дополнительных тестов, она долго пробыла в машине на жаре. Могу предположить-
— А ты всегда оказываешься права. —
— Благодарю — основываясь на стадии разложения, где-то четыре, четыре с половиной дня. —
— А причина?—
— Даже с учетом прошедшего времени, картина произошедшего довольно ясна. —
Лицо женщины было закрыто волосами.
Лорен используя свою маленькую металлическую линейку убрала волосы в сторону и открыла ее шею.
Когда Никки увидела синяки, во рту у нее пересохло и она сглотнула, будто снова почуствовала как ее душат.
— Удушение— задумавшись сказала она.
— Похоже, это был кто-то на заднем сидении. Видишь где соединяются следы пальцев?—
— Похоже она сопротивлялась—, заметила детектив.
На жертве не было одного ботинка, а ее лодыжки и голени пестрели от царапин и синяков, появившихся от ударов о приборную панель.
— И посмотри, — сказала Лорен, — здесь следы каблука на внутренней стороне лобового стекла. —
Пропавшая туфля лежала на приборной панели над бардачком.
— Я думаю, что кольцо принадлежит тому, кто задушил ее. Вероятно, оно слетело во время борьбы. —
Никки подумала об отчаянии жертвы в последний момент, и ее храброй борьбе.
Была ли она невинной жертвой, или преступницей получившей по заслугам, или кем либо другим, она была человеком.
И она боролась за свою жизнь.
Никки заставила себя посмотреть на лицо женщины, просто для того чтобы почтить ее стойкость. И посмотрев на нее, она что-то заметила. Смерть и время что-то не сходится. Смутные картины появились в уме детектива.
Служащих бакалеи, и сотрудников кредитных отделов банков, а также фотографии женщин с общественных страниц, старый школьный учитель, бармен в Бостоне. Ничего не приходило в голову.
— Не могла бы ты… —
Никки указала на волосы женщины и помахала указательным пальцем.
Лорен использовала свою линейку, чтобы аккуратно убрать все волосы с лица.
— Думаю, я видела ее раньше—, сказала детектив.
Жара перенесла вес тела на пятки, и наклонилась к ногам жертвы, рассматривая ее лодыжки. И задумалась. И тогда она поняла.
Зернистая фотография в три-четверти, с дорогой мебелью на фоне и литографией ананаса в раме на стене.
Ей нужно было найти ее, чтобы быть уверенной, но черт побери, она знала.
Она посмотрела на Лорен.
— Я думаю, что видела эту женщину на видеозаписях с камер наблюдения в Гилфорде. Тем самым утром, когда был убит Мэтью Старр. —
Ее телефон зазвонил и Никки подпрыгнула от неожиданности.
— Жара—, сказала она.
— Угадай, где я сейчас. —
— Рук, сейчас не самое подходящее время. —
— Я дам тебе подсказку. Роча получили вызов об ограблении вчера вечером. Догадайся где?
Плохое предчувствие охватило ее. Квартира Старра.
— Я стою посреди гостиной. И знаешь, что еще. Все картины из этой комнаты исчезли.—
Глава 11
Полчаса спустя, детектив Жара вышла из лифта на шестом этаже и пересекла холл до двери квартиры Старров, где уже стояли Рэйли и полицейский в форме.
На дверном проеме виднелась обязательная для места преступления желтая лента.
На роскошном ковре рядом с дверью громоздились пластиковые пакеты с ярлыком ' Судмедэкспертиза'.
Рэйли приветственно кивнул и приподнял для нее полицейскую ленту.
Она нырнула под ленту и вошла в квартиру.
— Черт, — выругалась Никки, окидывая взглядом гостинную.
Она вытянула шею, чтобы оглядеть все пространство до сводчатого потолка, начиная верить своим глазам, но потрясенная увиденным.
Голые стены, лишь с торчащими из них гвоздями и креплениями.
Эта гостинная была самопровозглашенным Версалем Мэттью Старра.
И пусть она не была настоящим дворцом, в качестве отдельной комнаты она действительно подходила под определение музейного зала: коллекция ценных, пусть и несвязанных произведений искусства ранее украшала стены в два ряда.
— Невероятно, что происходит с размером комнаты когда ее стены пустеют. —
Рук вошел вслед за ней.
— Я знаю. Она становится больше. —
— Серьезно? — переспросила Никки.
— Я бы сказала, что меньше. —