Никки хотелось смеяться. Но она продолжала сидеть с каменным лицом.
— Или…, — сказал он, — дай мне закончить. Ты получила ордера на обыск Гилфорда и личного склада. Привязав к делу пианино создал целый сценарий, но скажу что это…Камберли Старр. —
Хотя выражение ее лица оставалось нейтральным, Рук оживился.
— Я прав, я знаю это. У тебя это на лице написано. Скажи мне что я не прав. —
— Не скажу что ты облажался. —
Вошли Рэйли и Очоа.
Жара переключилась на них.
— Почему пропустили веселье?—
— Мы с Рэйли показывали всем фото Бакли, — сказал Очоа.
— Нам дважды повезло. Это не так уж плохо. —
— Совсем даже не плохо. —
Никки позволила себе почувствовать волнение, поворотный момент в деле.
— Вы их проверили?—
— Подтверждаю, — сказал Рэйли.
На столе Никки зазвонил телефон и она протянула к нему руку.
— Детектив Жара. —
Она продолжала кивать. будто ее собеседник видит ее, и сказала, — Замечательно. Великолепно. Отлично. Большое спасибо. —
Она повесила трубку и повернулась к своей команде.
— Прослушка сработала. Мы идем на танцы. —
В мгновение все стало двигаться в темпе Жары.
Никки и Рук сидели в углу крохотной комнатки, колено к колену на металлических складных стульях, позади техников из полиции, записывающих звонки.
Вентилятор посвистывал, поэтому ей пришлось его выключить, чтобы она могла слушать не отвлекаясь, и теперь там можно было задохнуться.
На консоли горел синий светодиодный индикатор.
— Звонок, — сказал техник.
Жара надела свои наушники.
На линии мурлыкал звонок.
У нее снова участилось дыхание, как тогда на Лонг Айленде, только в этот раз она не могла успокоиться.
Ее сердце билось в ритме диско, пока Жара не услышала щелчок ответа и не пропустила один удар.
— Алло?—
— Я использую прямую линию, потому что не хочу чтобы швейцар знал, что я тебе звоню, — сказала Кимберли Старр.
— Хорошо… — Ной Пахтон был насторожен.
— Я не понимаю почему нет. —
Никки махнула рукой технику, чтобы убедиться что он записывает. Он кивнул.
Кимберли продолжила, — Ты должен понимать, Ной. —
— Что-то не так? У тебя странный голос. —
Никки закрыла глаза и глубоко сконцентрировалась, она хотела лишь слышать. Качество звука в наушниках было таким же как у IPod. Она слышала каждый нюанс. Шипение воздуха в офисном кресле Ноя. Тяжелое сглатывание со стороны Кимберли.
Теперь Никки ждала. Теперь ей нужны были слова.
— Мне нужна твоя помощь кое с чем. Я знаю, что ты всегда делал это для Мэттью, и теперь я хочу, чтобы ты сделал тоже самое для меня. —
— Это? — Его тон был все еще настороженным.
— Ладно, Ной, не притворяйся. Мы оба знаем, что Мэтт вытащил на свет много дерьма и ты справился с этим. Теперь ты должен помочь мне. —
— Я слушаю, — сказал он.
— У меня есть картины. —
Никки осознала, что напряженно сжимает кулаки и ослабила хватку.
Офисное кресло Пакстона скрипнуло.
— Простите?—
— Я что говорю не по-английски? Ноа, коллекция. Она не была украдена. Я взяла ее. Я спрятала ее. —
— Ты?—
— Ну не лично я. Я наняла нескольких парней, сделать это пока была за городом. Забудь об этом. Главное что они у меня, и я хочу, чтобы ты помог мне их продать. —
— Кимберли, ты в своем уме?—
— Они мои. Я не получу страховку. Я заслуживаю хоть чего-то за все годы, проведенные с этим сукиным сыном. —
Теперь была очередь Никки тяжело сглотнуть. Все начинало сходиться. Ее сердце пыталось вырваться из груди.
— Почему ты думаешь, что я смогу их продать?—
— Ной. мне нужна помощь. Ты помогал Эттью, теперь я хочу, чтобы ты помогал мне. И если ты не собираешься этого делать, я найду кого-нибудь другого. —
— Эй, эй, Кимберли, сбавь обороты. —
Еще один шипящий звук, и Никки представила Ноя Пакстона, поднимающегося из-за своего стола в виде подковы.
— Ни кому не звони.
— Ты меня слышишь?—
— Я слушаю, — сказала она.
— Нам нужно это обсудить. Для всего этого найдется решение. главное не терять головы. —
Он сделал паузу и спросил, — Где эти картины?—
Чувство предвкушения, подхватило Никки и понесло, пока она не почуствовала себя совсем невесомой, на его гребне.
Струйка пота побежала по изогнутой линии вокруг уплотнения одного из ее виниловых наушников.
— Картины здесь, — сказала Кимберли.
— И где здесь?—
Скажи это, думала Никки, скажи.
— В Гилфорде. Мило, да? Их искали везде, а они и не покидали здания. —
— Хорошо, послушай меня. Не звони никому, просто расслабься. Нам нужно разобраться с этим с глазу на глаз, ладно?—
— Ладно. —
— Хорошо. Оставайтесь там. Я скоро подъеду. —
Затем он повесил трубку.
Никки сняла наушники.
Когда Рук снял свои, он сказал,
— Как я и сказал. Я был прав. Это была Кимберли.
Ха-ха, где мои пять? — Он протянул свою ладонь к ее.
— А, мы так не делаем. —
Рук встал.
— Слушай, нам лучше быть там раньше Ноя.
Если эта женщина убила своего мужа, кто знает, что она сделает дальше.—
Никки поднялась.