– Совесть здесь ни при чем. Смешно подумать, что мы с тобой сможем продать тонны древностей. Пора посмотреть в лицо фактам. У нас нет ни возможностей, ни связей, чтобы реализовать их на черном рынке.
– Продажа цепи Уаскара вряд ли доставит нам много хлопот.
Микки посмотрела ему в глаза:
– Ты очень хороший антрополог, Генри, и я не хуже. Мы неплохо прыгали с парашютом в чужих странах и профессионально убивали людей. Кража бесценных сокровищ не самое лучшее, что мы можем сделать. Кроме того, мы ненавидим этих людей. Думаю, мы должны сделать все, чтобы сохранить коллекцию.
– Согласен с тобой, – сказал он устало. – У меня тоже есть свой предел прочности. Что ты предлагаешь сделать?
– Единственно возможную вещь, – ответила она хриплым голосом.
Впервые Мур заметил сострадание в ее глазах. Он никогда не видел их такими красивыми. Микки обняла мужа за шею и заглянула ему в глаза.
– И нам не придется никого убивать. Не надо прятаться в своем логове, когда операция будет завершена. Он сжал ее голову ладонями и поцеловал.
– Я горжусь тобой, старушка, – сказал он нежно. Она оттолкнула его, глаза у нее расширились.
– Я забыла. Заложники. Я обещала, что мы постараемся спасти их.
– Где они?
– Если они еще живы, то здесь, на горе.
Мур оглядел пещеру и увидел Амару, следившего за тем, как грузили мумии стражей сокровищ. Братья собирались бросить пещеру такой же пустой, какой она была, прежде чем инки обнаружили ее. Ничего ценного оставлять они не собирались.
– Мы провели полную инвентаризацию, – сказал он. – Пойдем поищем их.
Они сели на попутную тележку, груженную золотыми фигурками животных, и поднялись на поверхность. Но поиски ничего не дали. Лорен Смит и Руди Ганна нигде не было видно. Возвращаться в пещеру было уже поздно.
Лорен поежилась. Рваная одежда не защищала ее от холодной сырости пещеры. Руди обнял ее и плотнее прижал к себе, стараясь согреть теплотой собственного тела. Крошечная камера мало чем отличалась от каменного мешка в толще известняка. Низкий потолок не давал возможности выпрямиться во весь рост, а когда они пытались двигаться, чтобы немного согреться или принять более удобное положение, охранник выразительно начинал помахивать оружием.
После того как обе секции золотой цепи были подняты на поверхность, Амару заставил их спуститься в эту камеру, расположенную позади комнаты стражей сокровищ. Лорен и Руди были заключены здесь еще до того, как Муры покинули пещеру с сокровищами.
– Принесите нам, пожалуйста, воды, – попросила Лорен охранника.
Тот повернулся и тупо посмотрел на нее. Это был человек огромного роста, с отталкивающим лицом, толстыми губами, плоским носом и одним глазом.
Дрожь снова сотрясла тело Лорен, но на этот раз не от холода, а от страха. Она понимала, что ее смелость может ей дорого обойтись, но было уже все равно.
– Принесите воды, вы, тупое животное. Вы понимаете, воды?
Охранник мрачно посмотрел на нее и медленно вышел из пещеры. Спустя несколько минут он вернулся и сунул в камеру фляжку с водой.
– Похоже, вы приобрели себе нового друга, – заметил Ганн.
– Если он думает, что после этого я повешусь ему на шею, то глубоко ошибается, – заметила Лорен, отвинчивая пробку.
Она предложила воды Ганну, но он только покачал головой:
– Сначала напейтесь сами.
Лорен сделала большой глоток и передала фляжку Ганну.
– Не понимаю, что случилось с Мурами, – заметила она.
– Откуда им знать, что нас перевели в эту дыру.
– Боюсь, что Золару придет мысль заживо похоронить нас здесь, – сказала Лорен.
На глазах у нее выступили слезы. Она чувствовала, что храбрость покидает ее. До этого она относительно спокойно переносила побои и оскорбления, но по мере того как таяли последние надежды, страдания казались все невыносимее.
– Есть еще Дирк, – сказал Ганн тихо.
Она покачала головой:
– Не надо. Даже если он еще жив, Дирк не может пробиться к нам с отрядом морских пехотинцев.
– Питт такой человек, что ему не требуется никакой отряд.
– Он только человек, а не волшебник.
– Пока мы живы, остается надежда.
– Сколько нам еще осталось? Минуты, пара часов? – Она печально покачала головой. – Правда в том, что мы уже почти покойники.
Когда первая секция цепи была поднята на поверхность, почти все собрались вокруг нее. От такой груды золота у многих перехватило дыхание. Несмотря на пыль и покрывавшую ее местами корку кальцита, цепь ослепительно сверкала под лучами полуденного солнца.
За долгие годы торговли крадеными ценностями братьям еще не приходилось видеть такой совершенной работы. Не больше четырех коллекционеров во всем мире могли позволить себе приобрести ее целиком. Зрелище стало еще грандиознее, когда была извлечена вторая секция и положена на землю рядом с первой.
– Матерь Божия! – воскликнул восхищенный полковник. – Каждое звено не уступает по величине запястью взрослого мужчины.
– Трудно поверить, что инки достигли таких высот, – подтвердил Золар.
Сарасон наклонился и внимательно осмотрел звенья.
– Феноменальное мастерство, – согласился он. – Каждое звено – само совершенство.
Кортина подошел к концу первой секции и с трудом приподнял его.
– Весят килограммов по пятидесяти каждое, – заметил он.
Оксли молчал и только дрожал от возбуждения.
Сарасон с трудом оторвал взгляд от цепи и сделал знак Амару.
– Начинайте погрузку, – распорядился он.
Террорист кивнул и отдал приказ своим людям и взводу солдат. Даже Кортина, Кампос и Матос приняли участие в погрузке. Подъемный кран погрузил цепи в два транспортных вертолета, которые немедленно поднялись в воздух. Золар провожал их взглядом, пока они не превратились в две точки на голубом небе.
– Теперь уже нас ничто не остановит, – сказал он, обращаясь к своим братьям. – Еще несколько часов, и отправимся домой, а самое большое сокровище, известное человеку, – наше.
50
Сэндекер считал дерзкий план Питта проникнуть в Серро-эль-Капироте через черный ход равносильным самоубийству. Он понимал, что заставляет того рисковать жизнью. Питт рвался спасти любимую и друга от верной смерти, сравнять счет с убийцами и вернуть сокровище. И еще он хотел бросить вызов неизвестному, рассмеяться в лицо дьяволу и проверить собственные силы.
Ну а уж Джордино со школы готов был следовать за другом даже в кратер действующего вулкана.
Разумеется, адмирал мог остановить их, но он понимал, что иногда необходимо идти на риск. Этим своим качеством он заслужил уважение одних и зависть других. Никто из директоров национальных агентств не стал бы рисковать репутацией ради столь безумного проекта. Единственно о чем сожалел адмирал, что он лично не мог возглавить экспедицию.
Выгрузив оборудование, он бросил взгляд на Питера Дункана, сидевшего рядом с водоемом и намечавшего русло подводной реки на топографической карте.
– Скорее всего, расстояние между Трубой дьявола и Серро-эль-Капироте – километров тридцать, – произнес гидрогеолог, не обращаясь ни к кому конкретно.