Глава одиннадцатая

Утром Изабель наслаждалась ванной, в которой плавали только что сорванные лилии, когда в дверь ее комнаты осторожно постучали.

— Я же говорила тебе, Мэри, стучать не обязательно! — крикнула Изабель.

— Это не Мэри, графиня. Это Гиневра.

Изабель выскочила из бадьи, залив все вокруг водой, поспешно схватила полотенце, пеньюар…

— Одну секунду, королева!

Она превзошла все рекорды скорости, кое-как вытираясь и надевая просторный пеньюар.

— Прошу, входи, — сказала она наконец.

Гиневра вошла; молодая королева выглядела такой хрупкой и нежной, что Изабель почувствовала себя кем-то вроде Джеймса в его не самый удачный день. Впрочем, она сильно сомневалась, что у Джеймса бывали удачные дни.

На королеве было платье цвета бирюзы. Сшитое очень просто, оно сидело на Гиневре так, словно она в нем родилась. Что, по размышлении, говорило о прекрасном мастерстве портнихи.

Вот только цвет не слишком подходил ей — а может быть, это цвет лица Гиневры был не в порядке. Королева улыбалась, но ее кожа была бледной, а изумительные глаза не сияли, как накануне вечером.

Охо-хонюшки! Артур не посвятил Изабель в подробности разговора с женой, однако у нее возникло неприятное ощущение, что ее имя тоже упоминалось во время этой беседы. И это не к добру.

Она присела в реверансе, и опять неудачно.

— Чем я обязана твоему визиту? — спросила она, замирая от страха.

В конце концов, она всего несколько часов назад страстно целовалась с мужем Гиневры… А что, если королева пришла для того, чтобы наказать Изабель, как… как… женщину легкого поведения? Было ли это преступлением? Нервы Изабель просто плясали, и отнюдь не веселую мамбу. Гиневра села на стул.

— Прости, что помешала тебе искупаться, графиня.

— Ничего, неважно. Вода все равно почти остыла, — ответила Изабель, вытирая полотенцем волосы и чертовски надеясь, что ее щеки не слишком горят. — А в чем дело?

— Похоже, чья-то щетина поцарапала тебе лицо, графиня?

Нервы принялись еще пуще выделывать коленца. Но она ведь не лгунья. Она просто попала в черт знает какой переплет.

«Прошу, богиня, помоги мне!»

«Я выбрала тебя, Изабель, в том числе и за правдивость, но сейчас она не во благо. Неважно, кто это был: Том, Дик или Гарри, но кто-то точно поцарапал твои щеки».

У нее поцарапаны щеки?!. Ну, царапины сами по себе она переживет. Но ситуация в целом чересчур карикатурна.

— Не стану лгать. Я и в самом деле ночью целовалась. Но с кем именно, это мое дело, и только мое. Прости, если я не сочту возможным сказать тебе, кто это был.

— Ладно, на том и остановимся.

— Прости мою дерзость, королева Гиневра, но на твоих щеках и подбородке я вижу сходные следы.

Рука Гиневры взлетела к лицу.

— Кажется, мы обе провинились одинаково.

— Я бы не стала говорить тебе об этом, если бы не твое замечание.

— Большое спасибо, Изабель.

— Ладно, вернемся к началу, — сказала она, откладывая полотенце. — В чем причина твоего визита?

— Причин несколько, графиня.

В голове разом промчалось множество предположений. Гиневра узнала, что она целовалась с ее мужем? А может быть, узнала, что Изабель как следует врезала ее пасынку? Мэри не должна была собирать цветы в саду для ее ванны?

— Прошу, объясни!

— Мне нужен твой совет, — сказала королева.

Вот как? Этого в списке Изабель не было. И вроде бы такой поворот не грозил пыткой и смертью.

— Мой совет?

— Да. Муж рассказал мне, как ты огорчена, что у женщин в замке нет возможности отдохнуть от повседневных обязанностей. Он сказал, что ты уверена: у них должно быть время для игр и развлечений.

У Изабель перехватило дыхание.

— Королева, я не понимаю… Я такого не говорила. Я лишь высказала сходную мысль в беседе с королем.

— Но мне очень нравится твоя точка зрения, по правде говоря.

Ага, значит, в ближайшее время казнь ей и вправду не грозит. По крайней мере, она на это надеялась. Она попыталась связаться с Хозяйкой Озер, но богиня не ответила. Похоже, Изабель была предоставлена самой себе.

Вот и отлично.

— И чем же я могу тебе помочь, королева Гиневра?

— О, прошу, называй меня Гвен, — сказала королева, — И позволь мне называть тебя Изабель. Ненавижу эти придворные правила!

— Я тоже. Но, боюсь, я высказалась, не подумав. Не мое дело учить вас, как управлять слугами.

Гиневра, как ни удивительно, преисполнилась разочарования.

— Хочешь сказать, ты на самом деле ничего такого не имела в виду?

Изабель передвинула второй стул поближе к Гиневре.

— Ох, конечно имела. Подумай вот о чем, королева Гиневра… — Она встряхнула головой, — Гвен. Женщины, которые живут в Камелоте, только и делают, что работают. Работают и работают. Мужчины тоже, конечно, трудятся, но у них есть еще и состязания, охота. Женщинам необходимо разрешить хотя бы немножко времени посвящать самим себе.

Гиневра кивнула, хотя на ее лице отразилась откровенная растерянность.

— Я понимаю, о чем ты, но я ведь никогда не слышала ни слова жалоб!

— Ох, умоляю! Ты действительно думаешь, что слуги Камелота станут поверять тебе свои горести?

В комнату влетела Мэри.

— Я готова заняться твоими волосами…

Она умолкла на полуслове и опустила взгляд.

— Прошу меня простить. Я вернусь позже.

— Нет, Мэри, — остановила ее Изабель. — Мне было бы очень приятно, если бы ты занялась моей прической прямо сейчас.

— Но королева…

— Не обращай внимания, — сказала Изабель, — Или так нельзя, Гвен?

— Ничего подобного. Входи и займись своим делом, Мэри.

— Да, моя королева.

— Это ее талант, а не обязанность, — сказала Изабель.

— Прости, не поняла?

— Дело в том, Гвен, что причесывать — это для Мэри не работа. Ей это очень нравится. И она отличная мастерица.

— Спасибо, моя леди, — сказала Мэри, по-прежнему глядя в пол.

— Понимаю, я уж очень назойлива. Однако я просто хочу объяснить, что вы недостаточно продуктивно используете людей. Мэри, например, следовало бы заниматься только прическами. Она

Вы читаете Богиня легенды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату