уверенным, невероятно привлекательным, виртуозом в постели. Этот отчаявшийся, убитый горем мужчина совсем не походил на Брэда, которого она знала. Он пугал ее, ей было за него неловко.
– Ладно, я уже ухожу. – Он пальцами пригладил волосы. – Не мог бы я воспользоваться твоей ванной комнатой… – Конверт он унес с собой.
Он вышел из ванной умытым, только покрасневшие глаза и бледное лицо напоминали о недавних слезах. Она боялась встретиться с ним взглядом.
– Спасибо, – коротко поблагодарил он, тоже ощущая неловкость.
В дверях она поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.
– Мне очень жаль, что бы там ни было, – прошептала она, затем поспешно закрыла за ним дверь. Как бы было здорово, если бы он никогда больше не позвонил.
Приехав в Бостон, он обнаружил, что леди Эстер отправилась на ферму.
– Сегодня ведь день ее рождения, сэр, – несколько удивленно заметил Томас.
Бог мой! Он снова забыл. Но подарок приготовил загодя: огромный флакон «Флорие ред роуз» и брошь-цветок, которую он сделал на заказ у Ван Клиффа и Арпеля из рубинов и изумрудов и небольших бриллиантов на лепестках. Он пошел взять подарки и отправился на ферму.
Вся семья уже собралась там, включая Патрицию ван Шуйлер, с которой был помолвлен один из сыновей Битси. Они ждали его с обедом, так что ему пришлось подняться наверх и быстро переодеться под недовольным взглядом жены. Так что поговорить с матерью наедине у него не было возможности.
– Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? – спросила она, нахмурившись и опираясь на его руну, когда они шли в столовую.
– Нормально. Просто слегка перебрал за ленчем, знаешь, как бывает.
– Но ты все уладил?
– Конечно, никаких проблем. – «Во всяком случае там, – подумал он. Но во всем остальном надо бы хуже, да некуда».
– Присматривай за Кэролайн, – прошептала мать, когда он подвигал ей стул. – Она уже выпила три двойных мартини перед обедом. Нам надо поговорить, дорогой… Так больше не может продолжаться.
– И мне надо с тобой поговорить, – сказал он тихо.
Она сжала его руку.
– После ужина.
Но во время ужина Битси выпустила джинна из бутылки.
– Догадайтесь, кто жив-здоров и живет в Калифорнии? – спросила она, сверкнув глазами.
– А кто там только не живет! – пробасила Эбби.
– Ну, уж эта бы не должна.
– Кто эта?
Взгляд Битси остановился на брате, который весь ужин промолчал.
– Джулия Кэрри!
От наступившего молчания можно было оглохнуть.
– В самом деле. – Леди Эстер не скрывала своего неудовольствия.
– Ее видела Баффи Пейтон, представляете себе, в Диснейленде, в прошлые выходные. И знаете что? Она была с ребенком. Маленькой рыжей девочкой. Баффи не удалось ее разглядеть, но ей показалось, что это дочь Джулии. – Драматическая пауза. – И еще, догадайтесь-ка лучше, с кем была Джулия, – с Маркусом Левином!
Леди Эстер взглянула на сына. Он сидел, уставившись в практически полную тарелку. Лицо его ничего не выражало.
– А я думал, он в тюрьме, – заметил Дрексель Адамс.
– Но мама не подала на него в суд, правда, мама? – невинно спросила Битси.
– Мне всегда… нравился Маркус, – спокойно заметила леди Эстер. – Но я не видела его с той поры, как он у меня не работает. – Она помолчала, потом заметила небрежно: – Так уж получилось? что я из другого источника узнала, что Джулия Кэрри вернулась в эту страну. – Она безразлично пожала плечами. – Людям часто нравится копаться в золе.
– И она, скорее всего, живет с Маркусом Левином, – не унималась Битси.
– Ты хочешь сказать, это его ребенок? – вздрогнула Эбби.
Тонкие губы леди Эстер сложились в гримасу неудовольствия.
– Нет. У меня есть надежная информация, что этот ребенок родился в результате связи этой женщины с Полем Шамбреном. – Она с нежностью взглянула на каменное лицо сына. – Я не хотела тебя расстраивать, дорогой.
Битси торжествующе рассмеялась.
– Сука – она и до смерти сука.
– Кто сказал тебе, что это ребенок Шамбрена? – спросил Брэд.
– Дорогой, у меня есть свои источники, ты ведь знаешь. Да и к тому же… я сочла целесообразным