– Она и твоя дочь, – ровным голосом проговорила Джулия. – Я была бы плохой матерью, если бы лишила ее отца возможности с ней общаться.

– Я бы не посмел тебя винить, если бы ты так поступила. Но будь уверена, я не позволю матери причинить ей хоть малейший вред.

– Ты не должен забывать, что она не только знает о Дженни, но, я уверена, следит за ней. Именно поэтому и появился Маркус. Если она сможет доказать, что я плохая мать, живу с человеком, которого выгнали с работы за воровство…

– Не сможет, – заверил Брэд. – С этого мгновения мать не имеет к нам никакого отношения. Это точно, Джулия.

– Замечательно, что ты так считаешь. Но ведь у нее всегда свои планы.

– У тебя есть все основания для подозрений, но сейчас все по-другому. Я сам другой. – Опять, сознавая, что он скользит по тонкому льду, Брэд переменил тему. – Скажи мне, чего мне ожидать от воскресенья? – спросил он.

– Мозолей на ногах.

Брэд впервые за весь вечер рассмеялся.

– Я не шучу. Ей удержу нет. Дженни могла бы решить всемирную энергетическую проблему.

– Как же ты тогда справляешься?

– Твердой рукой, двумя твердыми руками, моей и Барбары.

– Ты ведь всегда была поклонницей жесткой дисциплины, особенно самодисциплины.

– Да ты оглянись вокруг: недисциплинированные дети превращаются в недисциплинированных взрослых. Дженни не будет воспитываться по доктору Споку!

– Мама шлепает дочку? – усмехнулся Брэд.

– Когда необходимо. У нее сильная воля. Если я ей позволю, она всех приберет к рукам. И хотя я не согласна на сто процентов с моей теткой, что детей не должно быть видно и слышно, я также не считаю, что их следует распускать. Я держу ее на длинном поводке, но из рук его не выпускаю.

– Эбби сказала, в ней уже чувствуется характер.

«Да, твоей матери», – подумала Джулия, но решила, что это он пусть выясняет сам.

Пока им подавали свежие напитки, они молчали. Джулия, почувствовав жажду, жадно припала к своему бокалу. Она едва не подавилась, когда Брэд неожиданно спросил:

– Ты так и не вышла замуж. Почему?

– После двух таких неудач?

– Но не только же по твоей вине?

– Все равно. – Она тоном показала, что не желает разговаривать на эту тему. – Что ты теперь собираешься делать?

– Выяснить отношения с матерью, как только разберусь во всем сам.

– Хотелось бы мне поприсутствовать при этом.

Его лицо затвердело.

– Нет. Это будет частное представление.

– Мне хотелось бы показать ей, на что я способна, хотя она и выгнала меня с первого тура.

Он снова рассмеялся, и глаза его по-настоящему просветлели.

– Я должен сделать это сам, Джулия. Мне важно знать, что я смог это сделать сам, без чьей-либо помощи.

– В смысле – посмотри, мама, я все умею сам?

На этот раз он рассмеялся совсем свободно и весело.

– Ох, Джулия, до чего же приятно с тобой поговорить! Смех затих, но глаза их встретились и задержались друг на друге.

– Прости, что я сделал тебе так больно, – взмолился Брэд униженно. – За то, что верил лжи своей матери, хотя в глубине души всегда знал, что правду говоришь ты.

– Да, ты сделал мне больно, – ровным голосом ответила Джулия. – Настолько больно, что я собиралась ненавидеть тебя вечно, но это было до Дженни и до того, как я все поняла. Да, я прощу тебя, Брэд, если ты простишь меня.

– По мне лучше, если ты сама себя простишь, это ведь куда сложнее, я теперь знаю.

Джулия молчала. Затем с искренним удивлением заметила:

– Да, ты действительно изменился.

– Я очень надеюсь на это.

Их глаза снова встретились, и Джулии показалось, что в его глазах она заметила свет в конце длинного и темного туннеля.

– Джулия, – с чувством сказал Брэд. – Ты для меня так много сделала. Как бы я хотел…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату