Но почему-то у Тейлор появилось странное ощущение, будто за ней наблюдают. В душу закралось нехорошее предчувствие.
Да нет, все нормально. Этот звук мог быть вызван птицей или белкой.
Ей почти удалось убедить себя в этом, когда от ближайших деревьев донеслось шуршание. Тейлор устремила взгляд в ту сторону и успела заметить двигавшуюся между деревьями тень.
Тень явно принадлежала человеку.
Тейлор охватил страх.
– Кто там? – выкрикнула она. Молчание.
– Я спрашиваю: кто там? – С лихорадочно колотящимся сердцем Тейлор приготовилась бежать.
Послышались шуршащие по заснеженной траве шаги. Шаги приближались.
Тейлор побежала.
Она бежала напролом, едва различая в сумерках направление.
Шаги становились все громче. Тейлор поскользнулась на затянутой льдом лужице и едва не упала, потеряв несколько секунд, но все же устояв на ногах.
Увидев наконец свою машину, она нашарила в кармане ключи. Направив брелок на автомобиль, нажала кнопку отключения сигнализации и открывания дверных замков.
Двойное ритмичное «кряканье» и мигнувшие фары подсказали, что сигнал сработал.
Тейлор подбежала к машине и схватилась за ручку дверцы, обмирая от страха в ожидании, что чья-то рука вот-вот схватит ее сзади.
И вдруг она осознала, что шагов больше не слышно. Ничто не нарушало мрачной тишины кладбища.
Где же ее преследователь?
Но Тейлор не собиралась размышлять об этом.
Задыхаясь, она вскарабкалась на сиденье, захлопнула дверцу и дрожащей от напряжения рукой вставила ключ в замок зажигания.
И тут она снова уловила едва слышные звуки шагов. Тейлор быстро повернула голову, пытаясь различить что-либо на фоне сумеречного неба.
Заметила какое-то движение и, вглядевшись, увидела удалявшуюся фигуру. Человек спешил и явно не походил на скорбящего посетителя.
Потом фигура исчезла.
Охваченная нервной дрожью, Тейлор откинула голову на подголовник.
Проклятие! Она думала, что избавилась от этого. Но вот оно, опять. Это чувство беспомощности…
Тейлор попыталась восстановить дыхание и успокоить бешеный ритм сердца. «Прекрати, – скомандовала она себе. – К тебе это не имело никакого отношения. Может быть, у парня похоронен здесь кто-то из родственников, а может, он просто из тех, кто любит околачиваться на кладбище».
Может быть.
Однако Тейлор никак не могла отделаться от ощущения, что он был поблизости все то время, что она провела на кладбище.
Он следил за ней.
Всю эту ночь Тейлор не сомкнула глаз. На рассвете она встала и принялась упаковывать кухонную утварь в коробки. Переезд был намечен только на 1 марта, но ей нужно было чем-нибудь себя занять.
Она стояла на табурете, снимая с верхней полки миски, когда снизу позвонил портье и сообщил о приходе Рида. Спрыгнув с табурета, Тейлор бросилась к переговорному устройству, чтобы попросить Гарри пропустить Рида наверх.
Он пришел через три минуты.
– Привет, – едва переведя дух, сказала она.
– Привет, – ответил он, с удивлением отметив утомленный вид Тейлор, стянутые на затылке резинкой темно-рыжие волосы, влажную футболку и лайкровые рейтузы. – Похоже, вы уже и без меня здорово поработали.
– Что? Нет-нет. – Осознав, как непрезентабельно выглядит, она смущенно рассмеялась. – Я паковалась.
– Уже сейчас? Немного рановато. – Рид снял куртку и повесил на вешалку. На нем был черный тренировочный костюм, что делало его до жути сексуальным. В спортивном облачении он выглядел так же впечатляюще, как и в деловом костюме.
– Сказывается моя обязательная натура, – беззаботно откликнулась Тейлор.
Рид пристально посмотрел на нее:
– С вами все в порядке?
– Да. А почему вы спрашиваете? Я плохо выгляжу? Типично женская манера задавать вопросы вместо ответа не обманула Рида. Более того, выражение его лица подсказало Тейлор, что в данном случае он воспринял это лишь как попытку уйти от ответа.
– Вам не провести меня. Я хочу выяснить, почему вы выглядите такой изможденной. Такое впечатление, будто вы совсем не спали ночью. И мне кажется, что ваша чрезмерная активность в такое время суток вызвана не намерением ускорить Подготовку к переезду, а желанием снять нервное напряжение.
Удивленно подняв брови, Тейлор сложила руки на груди.
– Я начинаю сомневаться, настолько ли велика, как мне казалось раньше, разница между юриспруденцией и психологией.
У Рида пополз вверх уголок рта.
– Возможно, и нет. В основе как вашей, так и моей профессии лежит понимание людей. Итак, вы скажете мне, что случилось, или это не мое дело?
– Вчера у Стеф должна была состояться премьера. Я пошла на кладбище, отметить это событие. Этот поход оказался для меня совсем не радостным.
Рид кивнул:
– Могу представить себе. Может быть, нам перенести занятие?
– Нет, – решительно сказала Тейлор. – По утрам у меня наиболее высокая биологическая активность, да и на работу нам идти не нужно, не так ли? – поинтересовалась она, подумав, что и в субботу, и в воскресенье у Рида все же могут быть какие-то дела.
– Не нужно. Во всяком случае, сегодня. – Он махнул рукой в сторону гостиной: – Начнем?
Тейлор последовала за ним в комнату.
– У меня в холодильнике дюжина бутылок воды. Можем пользоваться ими по мере необходимости.
Рид рассмеялся:
– Не бойтесь. Я не собираюсь подвергать вас тренировке в военно-полевых условиях. Я хочу просто преподать вам основы самозащиты. Если это под силу моим племянницам, которым всего-то от восьми до двенадцати лет, то уж вы наверняка справитесь.
– Не будьте так уверены. Дети намного пластичнее взрослых. – Тейлор остановилась в центре гостиной и повернулась к Риду. – А что побудило вас заняться самозащитой?
– Мой брат Роб – полицейский. Он помешан на безопасности, особенно когда речь идет о семье.
– У него есть дети?
– Нет. Мы с ним единственные из Уэстонов, кто остался в холостяках. Его колледж был достаточно близко от дома, и я там часто бывал. Тренировки по самообороне стали отдушиной от утомительных занятий правом.
– А потом вы передали эти знания другим членам семьи, в частности, ее женской половине?
– Ну да. Так берете меня в наставники? Тейлор рассмеялась:
– Простите. Я не собиралась допрашивать вас. Просто мне очень интересны истории из вашей жизни. Если честно, я не имею понятия, каково это – жить в большой, сплоченной семье.
– Так, может, нам стимулировать процесс обучения? – улыбнулся Рид. – За каждый освоенный вами прием я буду рассказывать очередную байку из своей жизни.