командованием генерала Аико. Силы Гегемонии возглавлял генерал Говард. Ему подчинялись Первый и Пятый локианские полки уорстрайдеров, Двенадцатый и Восемнадцатый полки Радуги и несколько формирований ополчения, включая Новоамериканскую бригаду и «Кентавров Хирона».

Но все корабли, начиная от флагмана «Шин-рю» класса «Рю» и кончая резервным судном «Джинга Мару», принадлежали Имперским военно-космическим силам. Флот МЭК, укомплектованный кораблями трёх разных оперативных групп, насчитывал семнадцать кораблей. Общее командование осуществлял тайшо- адмирал Масару Ямагата при участии штатского лица, представителя императора, Шотаро Такахаши.

Несмотря на то, что силы Гегемонии также были представлены в МЭК, по форме его организации с самого начала было ясно, что Ямагата рассматривает корпус в качестве Имперского военного флота, а себя считает верховным главнокомандующим.

Однако для «Молотов Тора» ни то, ни другое не имело значения. Добровольцы, а ими стали все военнослужащие, находившиеся на борту «Юдуки», окрестили предстоящий вояж «Великим Скачком». Были проведены последние приготовления. Военные суда, которым предстояло остаться на орбите Альтаира в соседстве с кораблем ДалРиссов, получили последние инструкции. Флот был готов отправиться в путь. Через три дня после прибытия «Юдуки» в окрестности Альтаира, семнадцать кораблей МЭК-1 начали внешнее ускорение и совершили переход в К-Т континуум.

Определение «Великий Скачок» оказалось как нельзя более подходящим. Мир, который Переводчики ДалРиссов именовали своим Домом, находился за пределами пространства, которое бороздили человеческие корабли в 115 световых годах от Альтаира и в 130 – от Земли. Несмотря на такое огромное расстояние, солнце ДалРиссов можно было разглядеть с Земли невооружённым глазом. Земные астрономы называли его Тета Змеи; эта звезда была уже известна арабам X века, окрестившим ее Аль-Айи, что значит змея, отсюда произошло ее современное название Алия.

Чтобы быть видимой с такого расстояния, Алия должна обладать высокой яркостью. Дэв был неприятно ошеломлён и испытал даже чувство близкое к шоку, когда узнал, что на деле Алия является двойной звездой, и Алия В относится к классу А7 и почти идентична Альтаиру, только вращается гораздо медленнее. Алия А была ярче и относилась к классу А5. Узнать об этом для него было все равно, что усомниться в том багаже знаний, которым он обладал. Тот факт, что звезда, подобная этой, может иметь планетные системы, населенные жизнью, к тому же разумной, противоречило тому материалу, который Дэв усвоил на занятиях по планетной биоэволюции еще в свою бытность звездолётчиком.

Ярко светящиеся белые звёзды расходовали свои водородные запасы гораздо быстрее, чем их более скромные собратья класса F, G и К. К тому же, если звёзды класса G, к которому относилось и Солнце, способны гореть десятки миллиардов лет, то звёзды типа Альтаира или Алии А имеют период жизни менее двух миллиардов лет, после чего их расточительство неминуемо должно привести к коллапсу. После впечатляющего взрыва, сопровождающегося уничтожением планетной системы, такие звёзды превращались в белых карликов. Предполагается, что жизнь на Земле появилась спустя миллиард лет после формирования земной коры, но понадобилось ещё три миллиарда лет, чтобы первые примитивные формы органической жизни научились объединяться в многоклеточные организмы. Прошло еще полмиллиарда лет, прежде чем далёкие потомки этих многоклеточных организмов научились высекать из кремния огонь и изготовлять первые орудия труда. Каким же образом могла развиться жизнь на планете, которой было меньше двух миллиардов лет?

Самое лучшее объяснение, до которого додумались учёные, находившиеся в составе экспедиционного корпуса, заключалось в том, что эволюционные процессы на подобной планете протекают с невероятной скоростью по сравнению с другими мирами, которые довелось исследовать человеку до сих пор. Звёзды класса А, более яркие и жаркие, чем солнце, источают значительно больше энергии. Ультрафиолетовое и рентгеновское излучение в такой звездной системе будет куда интенсивнее, также как и редкий протонный поток солнечного ветра. Таким образом, ранние биотические системы получали больше энергии, в них чаще происходили мутации, и естественный отбор, великий двигатель эволюции, совершался в более высоком темпе.

Но Дэва смущало то, что их понимание развития эволюционных процессов не имело ничего общего с истинным положением вещей. В своём мнении он не был одинок. В состав МЭК-1 входили две сотни ученых, среди которых были астрономы, планетологи и биологи как с Земли, так и с других миров Шикидзу. Все они находились на борту Имперского исследовательского судна «Чарльз Дарвин». Ходили упорные слухи, что учёные, пытаясь осмыслить полученные от эмиссаров ДалРиссов сведения, пребывали в состоянии, близком к коллективному помешательству.

Но прошло ещё десять дней, прежде чем Дэв и его товарищи на борту «Юдуки» получили дополнительные сведения о самих ДалРиссах. Для большинства кораблей межпланетного сообщения максимальный предел пребывания в просторах синего неистовства пламени Божественного Океана равнялся двум-трём неделям, после чего высокая температура на борту требовала возвращения судна в нормальное четырёхмерное пространство для охлаждения. Ввиду того, что внутри К-Т континуума связь между кораблями была невозможна, у пассажиров «Юдуки» не было способа узнать о том, что происходило на борту «Дарвина» до тех пор, пока оба судна не выберутся из гиперпространства. Путешествие предполагалось провести в виде серии из двенадцати десятидневных скачков с однодневными промежутками между ними, в течение которых корабли получали возможность отдать избыток тепла и обменяться информацией.

Все новые данные, стоило им только появиться, до мельчайших подробностей жадно поглощались всеми пассажирами «Юдуки». Имитации, переданные по лучевой связи с «Дарвина», позволили каждому «познакомиться» с ДалРиссами во время очередного сеанса компьютерного контакта и даже задать им вопросы. Правда, на большинство вопросов искусственный интеллект отвечал вежливой фразой: «Мне очень жаль, но подобной информации в распоряжении учёных «Дарвина» пока ещё нет».

Время для своей первой встречи с имитацией ДалРиссов Дэв подгадал так, чтобы можно было провести её совместно с Катей. Связавшись друг с другом и с ИИ корабля, они вошли в лабораторию на борту «Дарвина». Комната сияла стерильной белизной, серебряным блеском и зеркальными поверхностями. Воздух, как ощутил посредством цефлинка Дэв, имел избыточное содержание двуокиси углерода и вредное для здоровья процентное содержание двуокиси серы, одноокиси углерода, сульфида водорода и взвешенных частиц жидкой серной кислоты. Этот состав, должно быть, был очень близок тому, что создавался парниковым эффектом на Венере, но атмосферное давление оказалось довольно низким – меньше одной атмосферы, – а температура достигала сорока градусов тепла по Цельсию.

Температура, по правде говоря, воспроизводилась имитацией не с такой дотошной точностью, как ядовитая по своему составу атмосфера. Как только Дэв и Катя вошли в обитель ДалРиссов, они сразу ощутили влажный, насыщенный парами воздух, почувствовали характерный для сероводорода запах тухлых яиц. Свет был таким ярким, что резал глаза. Воздух слегка дрожал и мерцал, как дрожит мираж над разогретым бетоном, но находиться в этой атмосфере было не более тяжело, чем в замкнутом пространстве тропической оранжереи на Земле.

В этой комнате Дэв не увидел ничего, что могло бы напомнить ему о Земле. То, что они увидели, было определенно живым; оно, вернее они, совершали резкие, колебательные движения. Их было трое, хотя сначала они так близко располагались друг к другу, что Дэв сразу не смог распознать их.

– Это эмиссары ДалРиссов, – послышался голос ИИ, который на протяжении всей имитации служил их проводником. – Если вы собираетесь разговаривать с ДалРиссами, вам понадобятся Переводчики.

Рядом с Дэвом появился стол с белой крышкой. На нем находилось два… существа. Они были чёрными и блестящими. Их вид сначала напомнил ему о бесформенных комочках, которые он видел на Норвежской гряде, когда те вылезали из транспортной сферы, но всё же эти были совсем другими. Но вот чем? Этого он пока сказать не мог.

– ДалРиссы, – сказал голос, – путём воздействия на генетический аппарат и субклеточные структуры создают формы жизни, подобно тому, как мы создаем машины. Организмы, которые вы видите на столе, называются «комелями» Это искусственно созданные существа, которых ДалРиссы именуют Переводчиками. От вас только требуется прикоснуться к одному из них.

Дэв немного помешкал, по затем, устыдившись своей нерешительности в присутствии Кати, протянул руку. Кожа Переводчика была мокрой, но не скользкой и не противной на ощупь. Комочек вздрогнул, а потом

Вы читаете Шагающая смерть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату