помогли подняться. — В фехтовании говорят «хорошая игра»?

— Нет, никто так не говорит. — Роланд, отбросил маску одной рукой и, с усмешкой выпустил шпагу из другой. Он схватил Майлза за руку и поднял его быстрым движением. — Хорошая игра.

К Люси вернулась способность дышать. Конечно же, Роланд не собирался вредить Майлзу. Роланд был оригинален и непредсказуем, но он не был опасен, даже если он примкнул к Кэму той ночью на кладбище в Мече и Кресте. Но нет никакой причины бояться его. Почему она так нервничала? Почему она не могла заставить сердце прекратить быстро биться?

Потом она поняла почему. Это было из-за Майлза. Поскольку он был самым близким ее другом в Береговой линии. Все, что она знала, каждый раз, когда она была рядом с Майлзом, это заставило ее думать о Даниэле, и как между ними все натянуто. И как иногда, тайно, ей бы хотелось, чтобы Даниэль был больше похож на Майлза. Веселый и спокойный, внимательный и такой милый. Не связанным с такими вещами как «проклят с незапамятных времен».

Белая вспышка пронеслась мимо Люси прямо в объятья Майлза.

Доун. Она прыгнула на Майлза, глаза закрыты, на лице улыбка. — Ты жив!

— Жив? — Майлз поставил ее на ноги. — Я просто был в нокауте. Хорошо, что ты никогда не ходила посмотреть одну из футбольных игр.

Стоя за спиной Доун, наблюдая за тем, как она гладила Майлза по тому месту, где рапира коснулась его белого жилета, Люси неловко себя чувствовала. Не похоже, что она хотела ласкать Майлза, ведь так? Она только хотела… она не знала, чего хотела.

— Тебе это нужно? — Роланд оказался рядом с ней, протягивая ей маску, которую он одевал. — Ты следующая, не так ли?

— Я? Нет. — Она покачала головой. — Разве сейчас не должен звенеть звонок?

Роланд покачал головой.

— Неплохая попытка. Просто победи и никто не догадается, что ты ни разу не фехтовала до этого момента.

— Я сомневаюсь в этом, — Люси провела пальцем по тонкой сетке. — Роланд, я должна тебя кое о чем спросить.

— Нет, я не собирался прокалывать Майлза. Почему все так испугались?

— Я знаю это… — Она попыталась улыбнуться. — Это о Даниеле.

— Люси, ты знаешь правила.

— Какие правила?

— Я могу многое достать, но я не могу доставить Даниэля для тебя. Ты просто должна подождать.

— Постой, Роланд. Я знаю, что он не может быть здесь прямо сейчас. Но какие правила? О чем ты говоришь?

Он указал позади нее. Франческа подзывала Люси пальцем. Почти все Нефилимы заняли места на скамейках, за исключением нескольких студентов, которые были готовы фехтовать. Жасмин и корейская девочка по имени Сильвия, два высоких, тощих мальчика, имена которых Люси никак не могла запомнить, и Лилит, она стояла одна, внимательно исследуя тупой резиновый наконечник своей рапиры.

— Люси? — сказала Франческа низким голосом. Она двинулась к Лилит. — Займи свое место.

— Испытание огнем. — Присвистнул Роланд, похлопав Люси по спине. — Не показывай страх.

Только пять студентов стояли в середине зала, но Люси казалось, что их было сто.

Франческа стояла скрестив руки на груди. Ее лицо было безмятежно, но для Люси оно было похоже на принудительное спокойствие. Возможно, она рассчитывала, что Люси проиграет в самом жестоком, неловком матче. Почему еще она поставила Люси против Лилит, которая была выше Люси, по крайней мере на фут, и чьи огненно-рыжие волосы выглядывали из-под маски словно грива льва?

— Я никогда этого не делала, — сказала Люси запинаясь.

— Все хорошо, Люси, тебе не требуется квалифицированный опыт, — сказала Франческа. — Мы пытаемся измерить твою относительную способность. Только помни о том, что Стивен и я показали тебе в начале сессии, и у тебя все прекрасно получится.

Лилит рассмеялась и вывела в воздухе рапирой большой 0, — Метка нуля, неудачница, — сказала она.

— Хвастаешься количеством своих друзей? — спросила Люси. — Она помнила, что сказал Роланд о страхе. Она одела маску на лицо, взяла рапиру у Франчески. Люси даже не знала, как ее держать. Она возилась с ручкой, задаваясь вопросом, взять ее в правую или левую руку. Она писала правой руки, подавала и била битой левой.

Лилит смотрела на нее так, как будто желала, чтобы Люси была мертвой, и Люси знала, что у нее не было времени проверить удары обеих рук. В фехтование это называли ударом, ведь так?

Ни сказав ни слова, Франческа встала за ее спиной. Ее плечи касались спины Люси, практически обнимая Люси, она взяла Люси за левую руку и вложила в нее рапиру.

— Я тоже левша, — сказала она.

Люси открыла рот, неуверенная, протестовать или нет.

— Как и ты, — Франческа наклонилась и понимающе посмотрела на Люси. Когда она сжала свою руку, что — то теплое и чрезвычайно успокаивающее перетекало сквозь пальцы Франчески в Люси. Сила, или возможно храбрость — Люси не понимала, как это работало, но она была благодарна.

— Нужно держать легко, — сказала Франческа, зажимая пальцы Люси на рукоятке. — Держишь слишком крепко и твои движения станут менее ловкими, оборонительные движения ограничены. Держишь слишком слабо, и шпага может выпасть их рук.

Ее гладкие, тонкие пальцы помогали Люси держать рукоятку шпаги, показывая прием защиты. С одной рукой на шпаге, а другой — на плече Люси, Франческа легко отпрыгивала в стороны, блокируя удар.

— Нападение. — Она двинулась вперед, направляя шпагу в сторону Лилит.

Рыжеволосая девушка провела языком по зубам и уставилась на Люси с детской непосредственностью.

— Отступ. — Франческа потянула Люси назад, будто она была шахматной фигурой. Она отступила и повернулась перед лицом Люси, шепнув, — Все остальное — навести на лилию белила.

Люси сглотнула. — Что делать?

— К бою! — почти выкрикнула Лилит. Ее длинные ноги были немного согнуты, а в правой руке она держала шпагу, направив ее на Люси.

Люси отступила, два быстрых скачка, почувствовав себя на безопасном расстоянии, сделала выпад вперед.

Лилит ловко уклонилась влево от шпаги Люси, перевернулась, и снова встала напротив, почти прижавшись к Люси. Лезвия шпаг скрестились, скользя друг по другу, и, достигнув середины, остановились. Люси должна была приложить все силы, чтобы остановить давление шпаги Лилит. Ее руки дрожали, но она была удивлена, что могла удержать Лилит в этом положении. Затем Лилит отдалилась и отступила. Люси наблюдала несколькими ее уклонами и вращениями и начала понимать ее.

Лилит вела себя грубо, прилагая много шумных усилий. Это было немного неверно. Она пыталась сделать ложный выпад и маневр в одном направлении, затем махнуть шпагой в высокой дуге, чтобы прорвать оборону Люси.

Люси пыталась сделать что-то похожее. Когда она, сделав круговое движение шпагой, вернулась в первоначальную позицию, попав в сердце Лилит, девушка издала оглушительный рев.

Люси вздрогнула и отступила. Она не думала, что сильно задела Лилит. — Ты в порядке? — спросила она, поднимая маску.

— Она не ранена, — ответила за Лилит Франческа. Улыбка тронула ее губы. — Она просто зла, что ты ее победила.

У Люси не было времени поинтересоваться, что значило внезапное веселие Франчески, так как Лилит неслась к ней со шпагой в руке. Люси подняла свою шпагу, чтобы обороняться, последовало три удара, прежде чем они отступили.

Пульс Люси зашкаливал, но она чувствовала себя хорошо. Она ощущала энергию, бегущую по ней, такого она не чувствовала долгое время. Она была также хороша в этом, как и Лилит, которая казалось,

Вы читаете Мучение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату