голову. — Рыцарь.
— Из какого отряда?
— Это был несчастный случай, Ваше Высочество. Человек по имени Вэир упал с утёса.
— Ссорящиеся обнажили мечи… — молвил принц.
— Они спорили. А потом Вэир оступился.
Дьюранд поднял взгляд на возвышающегося в седле Бидэна. Поверх нижней рубахи принц успел накинуть лишь чёрную мантию. У Берхарда хватило мужества, чтобы попытаться выгородить Дьюранда, но Бидэн знал правду. Дьюранд нарушил королевское перемирие. Он убил человека за пределами ристалища. Время было нельзя повернуть вспять, а содеянное — исправить.
По мосту проскакал всадник, резко осадивший коня у собравшийся толпы людей. Спрыгнув с коня, он склонился перед принцем в глубоком поклоне.
— Ваше Высочество!
— Ты съездил к причалу? — спросил Бидэн.
— Да, Ваше Высочество. Человек мёртв. Люди у причала видели, как он упал.
— Из какого он был отряда? — качнулся в седле Бидэн.
— Из отряда Морина Монервейского, — выдавил Берхард.
— А он из какого отряда? — яростно сверкнув глазами, принц ткнул пальцем в Дьюранда.
— Из моего, Ваше Высочество, — шагнул Ламорик, сжав в кулаке край плаща. — Он из моего отряда.
— Красный Рыцарь, вы признаете его вину?
— Признаю. Поединок между этими людьми был вопросом чести.
— Пусть об этом судит родня покойного. Нарушено королевское перемирие — один из ваших людей преступил закон. Вы это признаете?
Плащ Ламорика развевался от порывов ветра. Дьюранду показалось, что ноги молодого лорда слегка дрожат. Ламорик кивнул.
— Мы немедленно уедем.
Неожиданно раздался клёкот. Расправив крылья, с небес спускались огромные птицы. Бидэн посмотрел по сторонам. Свидетели и обвиняемые крутили головами, взирая, как на землю садились серовато-белые морские орлы, впиваясь в камень когтями, способными схватить и унести прочь целого ягнёнка. Со стороны Эльдинорского тракта донёсся грохот барабанов. Орлы повернули головы в сторону дороги, устремив свои взгляды туда, куда уже смотрело около сотни рыцарей, столпившихся у края обрыва. Один за другим благородные воины преклоняли колена, а простолюдины на лигу вокруг распростёрлись на земле.
Ламорик, Бидэн и Дьюранд были единственными, кто не сдвинулся с места. Затем Красный Рыцарь медленно преклонил колено. Дьюранд продолжал стоять, находясь на грани обморока от потери крови и ран. Пахнуло воском. Берхард резко дёрнул за Дьюранда рукав, и тот, собрав последние силы, опустился на одно колено. Рыцари склонили головы.
От следующей по дороге процессии отделился отряд всадников в светлых одеждах, которые поскакали вперёд к Бидэну, поспешно запахнувшемуся в чёрную мантию. Бой огромных, как котлы, барабанов сотрясал воздух. Далее шли два ряда бормочущих молитвы священников в одеждах, усыпанных драгоценными камнями. Священники благословляли путь, по которому ступал их господин и повелитель. Ехали члены ордена септаримов — рыцари Храма, к которому некогда принадлежал Эйгрин, — высокие, холодные как лёд воины, закованные в серебряные кольчуги. Окружив принца, септаримы расступились, и перед Бидэном предстал всадник, которой, казалось, явился из древней саги о великих героях. Он был худ и широкоплеч. Его перчатки, мантия, пояс и ботинки были щедро усыпаны тысячами сверкающих драгоценных камней, словно оклад «Книги Лун» возлежащей на алтаре храма. На голове тускло поблёскивал венец из красного золота инкрустированный массивными чёрными сапфирами. Этот венец и был знаменитой короной Эвэнстар, которая украшала головы всех государей, начиная от Сердана Путешественника.
В Тернгир прибыл Рагнал, король Древнего Эрреста.
Монарх потянулся словно лев. Коленопреклонённые рыцари опустили взгляды в землю.
За монархом, кто пешком, кто на ослах, тянулись одетые в чёрное чиновники. Поглядывая по сторонам, они что-то записывали на листах пергамента.
Когда государь, приблизившись к принцу, остановил коня, все склонились в глубоком поклоне.
Король спешился и шагнул к преклонившему колено Бидэну, одетому лишь в мантию, наброшенную на исподнюю рубаху, в которой принца подняли с постели. Дьюранду удалось разглядеть лишь сапоги государя, украшенные вышивкой. Мановением руки Рагнал оборвал молитву священников.
— Здравствуй, Бидэн, — произнёс государь.
Бидэн, склонившийся в глубоком поклоне, протянул брату руки, которые король сжал своими ладонями.
— О, великий король. Мой сюзерен. Владелец замка и угодий Тернгира приветствует вас. Моя земля — ваша земля. Мой замок — ваш замок. Я приветствую вас на вашем турнире и Великом Совете Тернгира, вознося благодарственные молитвы Небесам за то, что они хранили вас в пути.
Рагнал отпустил руки Бидэна и почесал затылок, на который ниспадала грива белокурых волос.
— Мой Великий Совет, — сухо повторил государь. — Давай зайдём в замок, я провёл в седле немало часов.
— Конечно брат, — сказал Бидэн, поднимаясь. — Следуйте за мной. Места хватит для всех ваших спутников. — Принц запахнул мантию — было холодно.
— Что-то случилось?
— Произошёл несчастный случай, о котором мне поведали эти рыцари. Кто-то погиб. Тернгир — место опасное.
— Пойдём в замок, брат, — проворчал Рагнал.
Процессия двинулась к мосту.
Глава 25
Сплетённые кольца
Толпа качнулась назад. Монахи снова принялись читать молитвы, хладные рыцари ордена септаримов тронули поводья коней, а морские орлы взмыли в воздух.
Бароны, рыцари и слуги проследовали в ворота Тернгира за королём и его братом, огибая отряд Красного Рыцаря, и на пронизывающем ветру остался стоять один лишь Ламорик со своими воинами.
Наконец молодой лорд повернулся и на негнущихся ногах направился к своему шатру. Вслед за ним потянулись и другие. Молчание прервал Бейден, который рванулся к Дьюранду, сотрясая воздух проклятиями. Товарищи, схватили под руки и едва удержали Бейдена, желавшего сбросить Дьюранда со скалы вслед за Вэиром. Люди, шагавшие в хвосте процессии, следовавшей за королём, оглядывались на них, удивлённо поднимая брови.
Крики и ругательства Бейдена сменились всхлипываниями. Берхард кинул взгляд на окаменевшего Дьюранда, который не мог двинуться с места. Наконец на ветру остался только он и скальд.
— Пойдём, — сказал Гермунд, запахиваясь в плащ. — Нам надо собираться.
Дьюранд посмотрел на спины своих товарищей, понуро шагавших к палаткам, потом перевёл взгляд на стены Тернгира. Все было кончено.
— Пойдём, — повторил Гермунд. — Мы же не можем оставить здесь вещи, — кривоногий скальд сделал несколько шагов по направлению к лагерю и оглянулся. — Боже, нам надо осмотреть твои раны. Он чуть не отсек тебе руку. А нога! Погляди на ногу.
Скальд скорее говорил сам с собой, но Дьюранд пошёл вслед за ним туда, где среди палаток стояли его товарищи. Их лица были пусты, глаза ничего не выражали.
— Кончено, — сказал Оуэн Берхарду. — Все кончено.
— Куда ты поедешь? — спросил Берхард.
Встретившись взглядами с Дьюрандом, Оуэн, удивлённо подняв брови, отошёл в сторону, уступая дорогу. Гермунд схватил Дьюранда за локоть и повлёк его в палатку. Ламорик стоял рядом с Дорвен, которая с недоумением смотрела на супруга. Она была бледна, чувствуя, что случилось нечто дурное, страшное. Перед молодым лордом преклонил колена Гутред.
— Снимаемся, — бросил Ламорик. — Мы уезжаем.