жидкости. — Давай, хлебни вот это. А здесь вода, — скальд поднёс ко рту Дьюранда бурдюк. Вкус был отвратительным. — Пей, тебе говорят. Ты потерял много крови.

— Ну так вот, — произнёс скальд, продолжая копаться в сумках. — Представь, священники по всей стране предсказывают победу и пророчат, что король и принцы вернутся домой с войны живыми и невредимыми. А Хьюглин твердит своё, мол, если принцы оставят берега Тернгира, то больше их уже никогда не увидят. Да, Эйнред Завоеватель рассеет орды Сынов Гештара, но он должен оставить сыновей дома. Патриархи пытались заставить его замолчать, но не на того напали, и, несмотря на мрачные пророчества Хьюглина, флотилия Эрреста отправилась от берегов Тернгира в плавание, после чего Хьюглина никто даже слушать не хотел.

Дьюранд сделал ещё один глоток из бурдюка, который ему дал Гермунд. Лошади фыркали. Шторм постепенно стихал.

— Когда стали приходить первые вести, Хьюглина невзлюбили ещё больше. А он все бубнил о павших воинах, Равнине Черепа и Костяном Пустоземье. Говорил, что ясно видел, как все произойдёт, призывал людей и священников молиться, отслужить заупокойные службы по тем, кто ушёл на войну. Наконец Хьюглин со своими предсказаниями надоел Виллану. Сам понимаешь, в каком гневе был принц. Он приказал схватить своего духовника и припомнил ему пророчество о том, что принцы никогда больше не увидят берегов Тернгира. Хьюглина ослепили, взяли под руки и потащили вниз, к морю. В те времена, точно так же как и ныне, не многие отваживались поднять руку на священника — все знали, к каким несчастьям это может привести. Воины, тащившие Хьюглина к берегу, чувствовали спинами недремлющий взгляд Небесного Ока. Священника не убили. Ему повезло. Вместо того чтобы перерезать Хьюглину горло, его отвели в пещеру. Один из стражников взял колотушку и вбил кольцо в пол. К нему воины приковали священника, после чего отправились спать, не оставив Хьюглину ни воды, ни еды, решив, что Создатель волен сам распоряжаться своим твореньем, и Ему решать — жить Хьюглину или умереть, — Гермунд усмехнулся.

Свет луны скользнул по тысячам вырезанных на камне лиц. Казалось, они вот-вот оживут.

— Священник остался жив, чего никак нельзя сказать о принцах, — опять усмехаться Гермунд. — Эйнред отправил флагман «Орёл», приказав поднять чёрный парус с ярко-красным изображением Небесного Ока в знак того, что принцы пали в битве.

Взгляд Дьюранда, скользнув по барельефу, остановился на корабле, парус которого украшало изображение Небесного Ока. Дьюранд разинул от изумления рот.

— Команда направила корабль прямо к Тернгиру, потому что теперь наследником престола был Виллан. Сколько им было плыть? Думаю, лиг семьсот. Принц увидел чёрный парус, мрачные лица гребцов и обо всем догадался. Его братья были мертвы. Он понял, что стал наследником, иначе бы «Орёл» не поплыл в Тернгир. Первым делом принц подумал о Хьюглине, томившимся в пещере.

Дьюранд разглядел маленьких гребцов, налегающих на весла. Увидел он и принца, стоящего на скале.

— Принц спустился вниз, прошёл мимо людей, склонившихся в поклоне на причале, и направился в пещеру, где сидел скованный Хьюглин. Он освободил старика. Не знаю, как бедолага выжил — пил он из расселин, а ел все, что заползало в пещеру. Люди, а в первую очередь те, кто засадил священника в пещеру, внимательно смотрели за происходящим. И тогда Виллан приказал ослепить себя. Он приказал стражам вырвать Ему глаза — Ему, принцу Эрреста! Взрослые мужчины, воины, много повидавшие на своём веку, рыдали, как дети, исполняя волю принца. Потом он приказал приковать себя к полу. Хьюглин, слыша, что творится вокруг, лишь кивал, а потом показал рукой на стены и сказал: «Я записал всю историю, — сказал он. — Теперь её может прочесть даже слепец». — Гермунд пожал плечами.

— Сколько он просидел здесь? — спросил Дьюранд.

— Прошло не меньше двух лет, прежде чем первые вести о гибели принцев достигли Тернгира. Ровно столько провёл здесь и Виллан. Точно так же, как Хьюглин, он пил воду из расселин и питался все тем, что заползало в пещеру. С тех пор появился обычай. Все властители Тернгира, за редким исключением, спускались в эту пещеру накануне турнира и проводили здесь всю ночь в молитвах. Бидэна я пока здесь не вижу, но он может прийти в любой момент. Завтра турнир. Вряд ли он махнул рукой на древнюю традицию. Поговаривают, что на этих стенах высечено будущее принцев Эрреста.

Дьюранд глубоко вздохнул. Гермунд пробрался на середину пещеры и высек пламя, дрожащий свет которого осветил барельефы.

— Ну вот, — удовлетворённо произнёс скальд. — Кто бы мог подумать, что конские задницы могут служить такой хорошей защитой от ветра. Сейчас согреемся, если дым не помешает, — он неожиданно рассмеялся. — Знаешь, а Бидэна когда-то называли «сгинувшим принцем». В детстве он был ещё тем шалопаем. Старшие братья его вечно задирали. И в один прекрасный день он ушёл. Когда наконец спохватились, его и след простыл. Слуги и рыцари Карломунда обшарили каждый куст на сто лиг окрест. Минуло три ночи. Некоторые уже думали, что принца нет в живых, как вдруг он, словно призрак, объявился в храме. Три дня и три ночи он бродил по Святилищу королей Эрреста, — Гермунд подхватил одну из седельных сумок. — Думаю, Гутред успел сунуть сюда мазь от ран. Волны прибоя уже и так неплохо промыли твои раны. Попробуем теперь смазать их бальзамом. Будь я лекарем, наложил бы тебе на руку швы. Можешь не волноваться, шрамов у тебя будет немало. Попугаешь ты внуков.

Дьюранд коротко рассмеялся, и Гермунд потянулся к нему и, закатав рукава рубахи воина, принялся за дело. С лица скальда не сходило виноватое выражение.

— Воинство Небесное, — пробормотал он, — я мог бы сказать, что больно не будет, но ты сам все знаешь. К чему мне врать?

Дьюранд закрыл глаза: пара порезов его не убьют, если, конечно, их вовремя обработать. Пока Гермунд трудился, Дьюранд несколько раз сжал и разжал кулак, почувствовав, как по руке расползается боль.

— Пальцы двигаются, а это уже хорошо, — сказал Гермунд.

Дьюранд посмотрел скальду в глаза.

— Знаешь, я все слышал, — признался Гермунд. — Я был рядом с твоей палаткой, так что я знаю, отчего Вэир принял смерть.

Дьюранд закрыл глаза, сглотнул и со спокойствием, на которое только был способен, спросил:

— Ламорик знает?

— Не думаю. Мне показалось, никто не понял, о чем толкует Вэир, потом была драка, потом явился принц с королём.

— Это хорошо. Она не заслуживает… — Дьюранд оборвал себя. На её глазах муж и возлюбленный потеряли из-за неё то, что имели: дома, земли, одним словом — все. Дьюранд понимал, что виноват лишь он — дурак и лжец. Дорвен была ни при чем.

— О вас никто никогда не узнает, — промолвил Гермунд.

— Конечно, — кивнул Дьюранд, размышляя о сестре Ламорика, запертой в башне, вспоминая, как он стоял на посту, охраняя её. Это помогло собраться с мыслями. Он подумал о Ламорике, Альвен, Радоморе, Дорвен, о тех людях, которые сейчас собирали вещи и сворачивали лагерь, чтобы отправиться в путь и зазимовать под открытым небом. Перед его мысленным взором предстала Альвен с распущенными волосами, лежащая в лодке, плывущей по Бэйндролу, мёрзнущих на дороге людей, закованные в кольчугу плечи, покрытые снегом. Он вспомнил, с каким ужасом смотрела ему в спину Дорвэн, когда он уходил.

— Сменим тему, — выдавил из себя Дьюранд.

Если уж говорить, так лучше о чем-нибудь другом.

— Ладно, ладно. Так, надо снять штаны, поглядим, что у тебя с ногой.

Штаны присохли к ранам, поэтому их пришлось размочить морской водой. Только после этого Дьюранду не без помощи скальда удалось их стащить.

— Так, сейчас посмотрим, — скальд склонился над ним. — По-моему, ничего страшного. — Гермунд, причмокнув губами, забормотал что-то себе под нос, затем он раздвинул края раны. — Я её хорошенько промою и смажу крепким вином, чтобы отогнать злых духов. Твои раны не опасны, главное постоянно за ними приглядывать, покуда они не зажили.

Какая к черту разница! Дорвен пришла проститься с ним, её увидел Вэир, и к чему это привело?! Теперь Дьюранд оказался точно в таком же положении, как и в самом начале своего путешествия. Если он продаст все, что у него сейчас есть, ему, быть может, удастся наскрести денег, чтобы добраться до замка отца и вымолить у него прощение.

Вы читаете Небесное Око
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату