словно волки, загнавшие оленя.

Нет уж, черт побери, выругался в уме Стрэпп и еще раз напомнил себе, что твердо решил вести расследование по-своему, не торопя события и не поддаваясь ни на какие провокации — так уменьшалась вероятность совершения ошибки, и чисто процедурной, и политической

— Это относится ко всем, кто здесь присутствует, — продолжил свою мысль капитан. — Буду только рад, если вы меня поправите. Значит, вы провели беседы со всеми очевидцами — от владелицы ресторана до самого незначительного сотрудника. Правильно?

Вопрос был чисто риторический, поэтому на него никто не ответил.

— И сколько же человек вы опросили, лейтенант? — уточнил Стрэпп.

— Сто сорок восемь, — сказал Декер, который уже понял, к чему клонит капитан.

— И ни один из них даже не упомянул об этом мифическом втором убийце...

— В зеленом пиджаке, — вставила Мардж.

— Детектив, мне известны все детали, — недовольно бросил капитан. — Может быть, вы дадите мне закончить?

— Извините, сэр.

— Итак, Декер, я прав, когда утверждаю, что ни один из опрошенных ни словом не обмолвился о человеке-призраке... в зеленом пиджаке?

— Сэр, многие из свидетелей показали, что на убийце был зеленый пиджак. — заметил Оливер.

— На Харлане Манце был зеленый пиджак, детектив, — раздраженно отмахнулся Стрэпп. — И вообще, забудьте об этом пиджаке. Я хочу знать, сказал ли хотя бы один из опрошенных вами ста сорока восьми свидетелей хоть что-нибудь об этом таинственном втором стрелке?

— Капитан, мы беседовали с людьми сразу после... — начал было Декер.

— Да-да, я знаю, — перебил его Стрэпп, примирительным жестом подняв руку. — Все они испытали сильное нервное потрясение. А для того, чтобы шок прошел и человек мог восстановить в памяти ход событий, нужно время. Это понятно. И мне бы очень хотелось отнестись с должным вниманием к рассказу миссис Ветцель... как ее зовут, Пит?

— Тесс, — ответил Декер.

— Итак. — Стрэпп хлопнул в ладоши. — Допустим, то, о чем рассказала Тесс Ветцель, не было всего лишь плодом ее воображения. Прежде чем мы пойдем дальше в наших смелых, как космические гипотезы, предположениях, согласно которым наемный убийца — обычный подросток, давайте вернемся к главному. Как насчет того, чтобы немножко поработать в режиме нормального полицейского расследования?

— Мне бы хотелось, чтобы мои сотрудники еще раз опросили тех, кто находился в тот злополучный вечер в ресторане, — всех до единого, — сказал Декер.

— Очень хорошо, — заявил Стрэпп. — Потому что теперь я приказываю вам это сделать! И постарайтесь никого не подталкивать ни к каким выводам. Если они не захотят с нами говорить, мы повторим попытку позже. Сколько времени прошло с момента расстрела? Около трех недель. Раны еще не зажили, шок не прошел. Вот на это мы и бросим все силы — на опрос очевидцев. — Капитан со значением посмотрел на Мартинеса. — А слежку за любителем игры в скрэббл прекратите. — Стрэпп перевел взгляд на Уэбстера. — И про Шона Амоса забудьте, потому что единственное его преступление — это то, что он подонок.

— Он грубо обращается с женщинами, — напомнил Уэбстер.

— Шон Амос всего лишь грубо схватил за руку родную сестру, детектив, — заметил Стрэпп. — Это, конечно, тоже некрасиво. Но если мы будем задерживать всех парней, которые грубо обращаются с младшими сестрами, у нас на воле почти никого не останется.

— Но не все же они делают это на глазах у полицейского — тут особый случай, — не сдавался Уэбстер. — Это уже своего рода демонстрация.

— Не вижу связи, Том. Более того, это не имеет никакого отношения к расстрелу в ресторане. Оставьте Амоса в покое, ясно?

— Более чем.

— Хорошо. — Стрэпп окинул взглядом остальных сотрудников отдела. — Забудьте также и о Жанин Гаррисон...

— А как насчет Дэвида Гаррисона?— не удержалась Мардж — Может, нам и про него забыть?

Лицо капитана побагровело, пальцы сжались в кулаки.

— Детектив Данн, вы присутствуете здесь потому, что я вас сюда пригласил, а не он, — сказал Стрэпп и ткнул большим пальцем в направлении лейтенанта.

— Она задала вполне законный вопрос, капитан, — возразил Декер. — Как мы будем рассматривать смерть Дэвида Гаррисона — как обычное стопроцентное самоубийство? Или нам все же следует разобраться в этом деле более тщательно?

— На данный момент это самоубийство, — отрезал Стрэпп. — Если патологоанатомы решат иначе, тогда мы займемся расследованием убийства. — Капитан посмотрел на часы. — Сейчас восемь тридцать. Нет смысла беспокоить людей так поздно. Опрос очевидцев производить только в течение рабочего дня и не в ущерб другим делам. Понятно?

— Понятнее некуда, — буркнул Скотт.

— Вы что, пытаетесь язвить, детектив Оливер?

— Я всегда язвлю, сэр. Такой уж у меня характер.

— Это весьма неприятная черта.

— Уверен, что моя бывшая жена согласилась бы с вами, сэр.

Декер улыбнулся и опустил глаза. Стрэпп заметил это и уже начал было закипать, но губы его сами собой также растянулись в улыбке. Откинув назад голову, он громко, со свистом выдохнул и еще раз обвел глазами сотрудников.

— Посмотрели бы вы на себя со стороны, — сказал он. — Похожи на стаю гиен, готовых наброситься на меня и разорвать в клочья. И за что? За то, что я напомнил вам о необходимости заняться вашей обычной, хотя и очень кропотливой, работой, какой занимаются все полицейские. — Капитан посмотрел на Декера. — Лейтенант, что бы вы предприняли, получив показания Тесс Ветцель?

Декер провел рукой по лицу.

— Примерно то же, что и вы, поскольку в данный момент у нас ничего нет на Жанин Гаррисон, кроме фото, на котором она изображена рядом с Манцем. Такая фотография не может служить уликой при рассмотрении дела в суде. Что касается показаний миссис Ветцель, то я ей верю. Так что я согласен с вами в главном, капитан: необходимо провести повторный опрос очевидцев. Вот только я постарался бы сделать это как можно быстрее.

— В таком случае у нас нет никаких проблем, — заметил Мартинес.

— Проблема есть, — возразил Уэбстер. — Мы пасуем перед убийцей по той причине, что у нее большие связи.

— Если вы считаете Жанин Гаррисон убийцей, добудьте мне улики, — взорвался Стрэпп. — Я не могу верить вам на слово. Сборище тупиц. А что, если информация о том, что в ресторане был еще и второй убийца, всплывет как-нибудь случайно, а не благодаря вашим усилиям? Вы хоть понимаете, в каком дерьме тогда окажетесь? Короче, прекращайте пускать дым из задницы и займитесь делом. Опрашивайте людей и задавайте им правильные вопросы — может, тогда кому-то из вас удастся получить от кого-нибудь из них нужный ответ. — Капитан снова остановил взгляд на Декере. — Я не хочу, чтобы вы непосредственно участвовали в опросе свидетелей, но вы можете составить список тех, с кем надлежит побеседовать, и распределить опрашиваемых между детективами по вашему усмотрению.

— Если я правильно понимаю, мы не должны говорить с Жанин Гаррисон, поскольку ее в ресторане не было, так? — спросил Уэбстер.

— Совершенно верно, Том, — ответил капитан. — Я считаю, что это не только бесполезно, но и глупо.

— А разве бесполезно и глупо — не одно и то же? — удивился Оливер.

— Ты можешь делать бесполезные вещи, но при этом твои действия не обязательно являются глупыми, — пояснил Уэбстер.

— Что касается ваших затей, Уэбстер, то к ним можно отнести оба этих эпитета, — отрезал капитан и

Вы читаете Змеиный зуб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату