— А рост? Ниже Сандры? Волосы кудрявые, рыжеватые? Молчание.
— Похоже, что так.
— На ней случайно были не розовые кроссовки?
— Да, — сказал Кацман. — Ярко-розовые. Это я запомнил. Похоже, он удивился, что память к нему вернулась.
— Что еще можете вы мне сказать об их взаимоотношениях?
— Не обратил внимания. Был сосредоточен на желтизне Сандры.
Петра напряглась. Неужели она добралась до убитой девушки?
— Не могла ли она заразить Сандру, доктор?
— Целоваться с человеком, болеющим гепатитом А, я бы не стал, но рукопожатием спокойно бы обменялся.
— Что вы можете сказать о взрослом мужчине, приехавшем вместе с девушками?
— Запомнил только, что он довел их до приемной и ушел. Заметил это только потому, что вышел проводить пациента. Я хотел с ним поговорить: как-никак, взрослый человек, должен отвечать за них и все такое, но он мгновенно ушел.
— Как он выглядел? — спросила Петра.
— Я видел только его спину.
— Но вы определили его возраст, — сказала Петра. — Около сорока.
— Считайте, что средний возраст. Я определил это по его осанке. От тридцати до пятидесяти.
— Что на нем было надето?
— Прошу прощения, — сказал Кацман. — Не хочу фантазировать.
«Не так мало для 'мгновенно ушел'».
— Может, Лоретта Брейнерд что-нибудь вспомнит? — сказала Петра.
— Не думаю, хотя можете сами ее об этом спросить.
— Спасибо, доктор.
— Вот еще что, — спохватился Кацман, — Сандра сказала, что ей пятнадцать лет, но мне кажется, что она старше. Я бы сказал, восемнадцать или девятнадцать. Не могу подтвердить это с научной точки зрения, но такая мысль пришла мне в голову, когда я понял, что меня водят за нос. В ней чувствовалась какая-то… если не умудренность, то самоуверенность. — Он рассмеялся. — В том, что касалось ее игры.
Петра позвонила Брейнерд. Социальный работник с трудом припомнила Сандру Леон.
Повесив трубку, Петра вспомнила разговор на автостоянке. Девушка только что стала свидетелем трагической гибели своей «кузины», но при этом не испытывала ни шока, ни горя. Девушку-подростка, впервые столкнувшуюся с трагедией, должны были переполнять эмоции. Здесь же все было по-другому: в глазах ни слезинки, она переминалась с ноги на ногу… от нетерпения. Словно Петра отнимала у нее драгоценное время.
В ее глазах вспыхнуло беспокойство, только когда она впервые встретилась взглядом с Петрой.
Убийство оставило ее спокойной, а вот копы заставили занервничать.
В больнице она соврала, что ей пятнадцать, а в тот вечер сказала, что шестнадцать.
Ее платье и макияж подтверждали догадку Кацмана, что она старше.
Одета она была наряднее девушки в розовых кроссовках. Вечернее платье, на лице накладная мушка. Что-то праздновали?
Девушек сопровождал взрослый мужчина. Сандра упомянула о брате, сидевшем в тюрьме за угон машины. Петра пролистала свой блокнот, нашла торопливую запись.
«Брат. Ломпок».
Она позвонила в тюрьму штата, поговорила с заместителем начальника, узнала, что в этих стенах содержатся двое по фамилии Леон: Роберт Лерой, шестидесяти трех лет, мошенник и вор, и Рудольфе Сабино, сорока пяти лет, убийца и садист. Заместитель был настолько любезен, что проверил списки посетителей обоих заключенных. Рудольфе Леона не навещали уже три года. Печальный случай, у него был ВИЧ, и он страдал слабоумием. К старшему мужчине, Роберту Ле-рою Леону, ходила толпа посетителей, но ни Сандры, ни другой девушки приблизительно того же возраста и внешности никто не видел.
Еще одна ложь?
Сандра Леон быстро превращалась из свидетеля преступления в человека, представляющего интерес для полиции.
Петра позвонила на пейджер Маку Дилбеку и рассказала о жульничестве Сандры.
— Она знала жертву, но не была расстроена. Так, может, ей заранее было известно, что должно произойти? — сказал Дилбек.
— Я тоже так думаю.
— Хорошая работа, Петра. Ничего не выяснили о взрослом мужчине?
— Пока нет. Я о другом сейчас думаю. Леон попыталась было заявить мне что-то про свои права, и я спросила, был ли у нее опыт столкновения с законом. Она сказала, что ее брат угодил за решетку в Ломпоке. Оказывается, это еще одна порция вранья, но зачем давать информацию, которая указывает на ее связь с криминалом? Почему просто не промолчать?
— Возможно, ваш вопрос, сбил ее с толку, — предположил Мак. — Она лгунья, но пока не очень умелая. Вот и выболтала полуправду с фальшивой подробностью.
— В этой истории есть родственник, — сказала Петра, — но не брат. Впрочем, может быть, и брат, но не в Ломпоке. Онкологический обман был тонко продуман. Вряд ли он пришел бы в голову обычной девушке. У Сандры есть опыт. Думаю, она член криминальной группы. Семейное дело.
— Что-то вроде цыганского табора? Может быть. Как те сомалийцы, которых мы арестовали в прошлом году. Почему бы и нет? Если Леон в их группе специализируется на обмане, то это действительно интересно.
— Роберт Леон посажен за обман и кражу, но он слишком стар, чтобы быть ее братом.
— Интересно.
— Может, убийство связано с мошенничеством, и девушка в розовых кроссовках была намеченной жертвой. Они инсценировали все так, чтобы со стороны это выглядело как гангстерская разборка. Сандра не была напугана, потому что обо всем знала заранее.
— Сыровато, — сказал Дилбек. — Одни домыслы. Надо бы прошерстить пенитенциарную систему, федеральные тюрьмы и тюрьмы штата.
— Кто будет этим заниматься?
— Вы возражаете?
— Я буду делать это одна?
— Монтойе только что поручили новое дело, остаток моего дня расписан: собрание по поводу перестрелки в центре города. Буду сидеть там и выслушивать, насколько все они умнее нас. Конечно, если вы хотите поменяться со мной ролями…
— Нет, спасибо, — сказала Петра. — Я возьму свою волшебную палочку.
Она посмотрела в открытой базе данных всех мошенников по фамилии Леон, проглядела и остальные базы данных. Оказалось слишком много однофамильцев. Настало время включить логику. Сандра Леон привезла Кацману письмо из клиники в Окленде. Следовательно, либо она, либо кто-то из ее знакомых там лечился.
Она сосредоточилась на Леонах, живших в районе тихоокеанского побережья, и сузила поиск до двенадцати человек.
Двое — Джон Б., двадцать пять лет, и двадцатичетырехлетний Чарльз К. — подходили по возрасту на роль брата. Оба были из Окленда, и когда она ознакомилась с их делами, то поняла, что отработала свою долю из денег налогоплательщиков.
Второе имя Джона было «Бэрримор», а Чарльза — «Чаплин».
Вспомнила слова Кацмана о Сандре: она отличная актриса.
Затем выяснила, что молодые люди были братьями, и позволила себе улыбнуться.
Проходивший мимо детектив заметил: