рака.
— Вторичная опухоль, — сказал я.
Явление редкое, но очень тяжелое; мне доводилось видеть такое в Центре педиатрии, где я работал.
— Вы совершенно правы. Агент Фаско привез Викторию в Нью-Йорк, снова в клинику Слоуна-Кеттеринга. У девочки наступило временное улучшение, затем рецидив. Она опять прошла курс химиотерапии, но теперь выздоровление было частичным. Состояние Виктории ухудшалось, врачи пробовали какие-то новые лекарства, но переломить ход болезни им не удавалось. Фаско решил продолжить лечение ближе к дому, в клинике в Буффало. Он хотел укрепить здоровье девочки, чтобы она смогла перенести операцию по пересадке костного мозга. После непродолжительного улучшения Виктория подхватила воспаление легких, так как химиотерапия ослабила ее иммунную систему. Девочку положили в больницу, но несмотря на усилия врачей она умерла.
— Каков был прогноз течения болезни?
— Насколько нам удалось установить, летального исхода никто не ожидал, но в то же время ему не удивились.
— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал Братц.
— Больница в Буффало, — задумчиво произнес я. — Викторией случайно не занимался некий специалист по болезням дыхательных путей по имени Роджер Шарвено?
Нахмурившись, Донован переглянулась с Братцем. Тот покачал головой, но она все же сказала:
— Вполне возможно.
— Возможно?
— Роджер Шарвено работал в клинике в тот момент. Лечил ли он Викторию, неясно.
— Архив пропал? — спросил я.
— Какая разница? — бросил Братц.
— А Майкл Берк в то время там не работал?
Братц прищурился.
— Нет никаких свидетельств того, что Берк занимался дочерью Фаско.
— Но в то время он находился где-то рядом — возможно, подрабатывал в скорой помощи, — настаивал я.
Оба молчали.
Я продолжал:
— Когда Фаско пришел к выводу, что кто-то — Шарвено, Берк или они оба — убил его дочь?
— Несколько месяцев спустя, — сказала Донован. — После того, как Шарвено стал давать показания. Фаско заявил, что узнал его, — якобы он видел Шарвено в палате Виктории, когда у него не было причин там находиться. Фаско пытался допросить Шарвено, находящегося в предварительном заключении, но полиция Буффало ему отказала, так как Бюро не имело отношения к этому делу. И уж
— Рассматривался ли он в качестве подозреваемого в деле предполагаемого самоубийства Шарвено? — спросил я.
Снова молчание.
— Нет, не рассматривался. Шарвено скрывался, нет никаких свидетельств того, что агент Фаско его выследил. Тем временем Фаско стал халатно относиться к своим служебным обязанностям, и его на несколько месяцев перевели назад в Куантико. Читать лекции молодым специалистам. Считалось, что это должно будет его остудить. Поначалу все было хорошо. Фаско выглядел спокойным, выдержанным. Но, как оказалось, это было лишь внешне. Все свои силы Фаско тратил на поиски Берка. Без официального разрешения он проникал в архивы и базы данных. Его вызвали в Нью-Йорк к начальству, в результате чего он был отправлен на пенсию по состоянию здоровья.
—
— Вы считаете, у него серьезные расстройства психики? — спросил я. — Он потерял чувство реальности?
Братц смущенно вздохнул.
— Вы с ним встречались, доктор Делавэр, — пришла ему на помощь Донован. — Каково ваше мнение?
— Мне он показался совершенно сосредоточенным.
— В том-то все и дело, доктор. Леймерт Фаско
— Связанных с насилием над личностью?
— Нет, в основном кражи.
— Чего?
— Данных — официальных полицейских отчетов. И Фаско продолжает выдавать себя за сотрудника ФБР. Если все это всплывет... Доктор Делавэр, Бюро относится с сочувствием к его горю. Его уважают — помнят его былые заслуги. Никому не хочется, чтобы он оказался за решеткой.
— Фаско ошибается насчет Берка? — спросил я.
— До Берка нет никакого дела, — сказал Братц.
— То есть?
—
— А кто-нибудь у вас в Бюро продолжает заниматься Майклом Берком?
— Мы не имеем доступа к такой информации, сэр. Перед нами стоит простая задача: найти Леймерта Фаско. Ради его собственного блага.
— И что с ним будет, когда вы его найдете? — спросил я.
— О нем позаботятся.
— Поместят в психлечебницу?
Донован нахмурилась.
— О нем будут заботиться. Гуманно. Забудьте все художественные фильмы. Доктор Фаско теперь обычный гражданин нашей страны, обладающий всеми правами. За ним будут присматривать до тех пор, пока не сочтут, что он поправился. Повторяю, доктор Делавэр, это будет делаться ради его же блага. Никому не хочется, чтобы человек с таким опытом, такой силы духа оказался за решеткой.
— Мы уже давно ищем Фаско, — продолжил Братц. — Наконец нам удалось проследить его до Лос- Анджелеса. Он отлично заметает за собой следы, зарегистрировал сотовый телефон на чужое имя, но мы все же его вычислили. Это привело нас в квартиру в Калвер-сити. Увы, к тому времени, как мы туда попали, Фаско уже съехал. Собрал вещи и скрылся в неизвестном направлении. И вдруг час назад вы позвонили в управление, а мы случайно оказались рядом.
— Какое счастливое совпадение, — заметил я.
— Доктор Делавэр, где Фаско?
— Не знаю.
Он сжал кулак.
— Почему вы пытались с ним связаться, сэр?
— Чтобы поговорить о Майкле Берке. Не сомневаюсь, вам известно, что я консультант-психолог, работающий по заданию полиции Лос-Анджелеса. Меня попросили держать контакт со специальным агентом Фаско. — Я пожал плечами. — Вот и все.
— Послушайте, доктор, — не унимался Братц, — мы не хотим ставить вас в неловкое положение. В самое ближайшее время мы свяжемся с детективом Стерджисом, и он расскажет нам всю правду.
— Как вам будет угодно.
Братц придвинулся ко мне, и я ощутил сильный запах одеколона с ментолом. От былого добродушия не