115

Практически точный аналог популярных у нас «Спрайта» и «7-Up»

116

2 км 397 м 90 см

117

3 м 267,46 см

118

Более полутора тысяч километров

119

“India Survival Kit” — очень популярное, прекрасно написанное, весьма полезное и интересное издание. Рекомендую.

120

“Диковинки секса” (лат.)

121

Я об этом тоже читал. Она была не женщина, а гермафродит, и мужские (недосформировавшиеся) органы просто вывалились от толчка наружу….

122

“Непереводимая игра слов”. Вообще-то “сhopper cop!” вероятно, можно перевести как “полицейский- деревенщина” (сhopper — соломенная крыша (инд); вероятно, и другие слова что-нибудь да значат. “Бхут”, например — это разновидность злого призрака, монстр.

123

Отель “Оберой”. Заведение с превосходной репутацией.

124

А в точном переводе — просто “Телевидение” на хинди. Собственно, на латыни tele vision это и значит.

125

Дискотеки есть в считанных отелях, причем, как правило, вход разрешается только проживающим именно в этом отеле. Иногда делаются исключения, но с массой оговорок: например, допускаются только пары, и пр.

126

Разумеется — когда не так жарко.

127

Кинотеатр “Прия”. Вообще-то американские фильмы показывают также в кинотеатре “Чан(кья” на Чанакьяп(ри. Кроме того, в культурных центрах разных стран демонстрируют фильмы этих стран… Всего в городе около двух десятков кинотеатров.

128

Популярная комедия в стиле черного юмора.

129

Комические оперы “Микадо”, “Корабль Её Величества “Передник”, “Пираты Пензанса”, “Гондольеры”, и др. (3-я четверть XIX в.) — классика британской сцены.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату