Сидя в автомобиле на оживленной улице, Эбби Бартон разрыдалась, и сейчас ей было абсолютно наплевать, если это кто-то и видит.
Джесс, пребывая в счастливом неведении по поводу того, какая страшная весть ее ожидает, считала минуты до окончания последнего урока перед пасхальными каникулами. Она старалась сосредоточиться, честно старалась, но за окном стоял такой чудесный день, сияло солнце, а монотонный голос миссис Грин, похожий на пчелиное жужжание, вгонял в сон всех, кроме самых прилежных учеников.
Учительница рассказывала о возможных темах на экзамене по английскому языку, пользуясь при этом прошлогодним экзаменационным материалом. Тема «Что для вас означает демократия» не вызвала у учеников особого интереса. Однако всех увлекла тема «Надо ли поддаваться стадному чувству», касавшаяся индивидуальности личности. Это очень удивило Джесс. Ее одноклассники не любили Джимми, который говорил на четырех языках и обладал исключительными математическими способностями; невзлюбили они и Сиан, новую девочку из Уэльса, которая демонстрировала полное равнодушие к учебе и высокомерно игнорировала робкие попытки со стороны одноклассников запугать ее; и все они посчитали идею Джесс работать в приюте для животных просто причудой и напрасной тратой времени. Одноклассники Джесс не любили людей, обладавших индивидуальностью, так зачем же они притворялись, будто это их интересует?
Отвечая на вопрос миссис Грин, Саффрон, запинаясь, заявила, что ей нравится, как Бритни Спирс демонстрирует свою индивидуальность в мире музыки.
– То, как она одевается, показывает, что у нее есть собственный стиль, хотя было бы гораздо проще не отличаться от других. Меня это восхищает, и я хотела бы проявлять индивидуальность во всем, что делаю, – уверенно закончила свой ответ Саффрон.
Джесс, прищурившись, посмотрела на Саффрон. У нее создалось такое впечатление, что она видит перед собой одну из сотни овец, пасущихся в поле, овца эта блеет о том, что она не такая, как все, а затем послушно возвращается в стадо и сливается с ним.
Джесс подняла руку.
Миссис Грин улыбнулась. Джесс Бартон была одной из ее самых любимых учениц: умная, знающая, рассудительная.
– Да, Джесс.
– Наши ученики говорят, что они хотят быть личностями, но это не так, – начала Джесс. – На самом деле они хотят быть такими, как все, им нравится та же музыка, что и всем, они ходят на те же концерты, что и другие, носят такие же джинсы, как у всех остальных. Но они хотят, чтобы люди считали их личностями только потому, что у них розовая прядь в волосах или что-то подобное. Это не индивидуальность, а просто показуха, замаскированная под индивидуальность. И когда они сталкиваются с настоящей личностью, они пытаются унизить ее.
Миссис Грин была заинтересована этими словами, а одноклассники неодобрительно уставились на Джесс.
– Чокнутая, – прошипел кто-то.
– То, что вы называете меня чокнутой, только подтверждает мою правоту, – спокойно продолжала Джесс. – Только потому, что вы не согласны со мной, вы пытаетесь осмеять и мои взгляды, и саму меня, и это вместо того, чтобы оценить мою индивидуальность. Вас настораживает индивидуальность и пугают те, кто не желает смиренно следовать в стаде.
– Очень хорошо, Джесс, – похвалила миссис Грин. – Обращаюсь ко всему классу: это отличная тема для сочинения, которое вам предстоит написать во время каникул. Возьмите в качестве примера какую-нибудь историческую личность, которая боролась за определенные права, даже если общество преследовало ее за это и история подтвердила ее правоту. Я понимаю, что это потребует определенной исследовательской работы, но экзаменационной комиссии будет интересно узнать, как работают ваши головы, а не услышать от вас привычные штампы. А теперь давайте поговорим о последней теме, которая называется «Человек, изменивший мою жизнь». Фиона, начнем с тебя. Скажи, как бы ты стала раскрывать эту тему?
– У тебя есть телохранитель, который будет охранять тебя после уроков? – шепотом спросила Стеф, когда Джесс села на место. – Чувствую, Саффрон затаила на тебя жуткую обиду. Ты выставила ее полной дурой вместе с ее кумиром Бритни Спирс.
– Если она выглядела полной дурой, значит, она такая и есть, – ответила Джесс с храбрым видом, хотя вовсе не ощущала себя такой уж храброй. В какой-то момент ей показалось хорошей идеей высказать все, что она думала, но сейчас, когда вспышка гнева прошла, Джесс уже не была уверена в том, что поступила правильно. Теперь Саффрон и ее шайка от нее не отвяжутся, и Джесс засомневалась в том, что сможет выдержать такие издевательства, каким они подвергают Сиан. До этого момента Джесс не шла против большинства класса столь открыто. И вот теперь все изменилось.
По вторникам два последних урока отводились на подготовку к предстоящим экзаменам. Только самые прилежные ученики проводили это время в библиотеке за учебниками, остальные же с радостью покидали школу. Сегодня, в преддверии каникул, никто не задержался в школе, и Джесс со Стеф одними из первых подошли к воротам школы.
– Если Саффрон затеет разборку, пошли ее к черту, – посоветовала Стеф. – Она просто корова.
– Это несправедливо по отношению к коровам, – заметила Джесс. – Мне нравятся коровы.
– Я понимаю, но ведь ты не хотела бы иметь корову в качестве домашнего животного, правда ведь?
– Вообще-то я хотела бы завести собаку. В приюте есть щенки, один мне очень нравится, но мама возражает.
– А как же Уилбур? Коты всегда дерутся с собаками.
– Он вполне смог бы ужиться с собакой, – уверенно заявила Джесс. – Просто хлопнул бы щенка лапой, чтобы показать, кто хозяин в доме, и все было бы нормально. Джин из приюта говорит, что кошки и собаки могут быть отличными друзьями. Я рассказала маме и про щенков, и о том, что они бы умерли, если бы Джин не забрала их в приют, но мама говорит, что папа против собаки. Я знаю, это просто отговорка.
– Родители всегда находят отговорки. – Стеф вздохнула. – А вот когда мы находим отговорку, если приходим домой в десять вместо половины девятого, они начинают возмущаться. Им можно, а нам нельзя. Ой, а это машина не твоей мамы?