– Да, а что она здесь делает? – удивилась Джесс. Когда они подошли к джипу, из него вышла Эбби. Она обняла Стеф, как будто не видела ее много месяцев, хотя всего лишь две недели назад Стеф ночевала в доме Бартонов.

– Здравствуй, как твои дела?

– Все нормально, миссис Бартон, – ответила смущенная Стеф, устремив на Джесс недоуменный взгляд.

– Привет, дорогая. – Эбби повернулась к дочери и крепко обняла ее.

– Здравствуй, мама. Что случилось?

– А разве что-то должно случиться, чтобы я заехала за тобой в школу? – Голос Эбби задрожал.

Джесс припомнила, что мать собиралась пойти на какой-то деловой обед. И она явно что-то выпила во время обеда, хотя это так не было похоже на маму, которая никогда не садилась за руль, если выпивала.

– Ты что, пила вино за обедом? – возмутилась Джесс.

Глаза Эбби наполнились слезами.

– Только бокал шампанского… на самом деле даже меньше, чем бокал.

Стеф и Джесс обменялись удивленными взглядами.

– Ну я пойду, миссис Бартон, до свидания, – попрощалась Стеф. Ей не хотелось присутствовать при споре дочери и матери.

– Нет, я подвезу тебя до дома, – возразила Эбби.

– Ну ладно, – неохотно согласилась Стеф.

Девочки забрались в джип, и Эбби повела машину в направлении Гартленд-авеню.

– Мама, пристегни ремень, – потребовала Джесс.

Эбби кивнула и послушно накинула и застегнула ремень безопасности.

На Гартленд-авеню Эбби притормозила, вспоминая, как хорошо им было здесь.

– Помнишь, когда тебе было десять лет, мальчишки привязали тебя к дереву поясом от куртки? – спросила она у Джесс, когда они медленно проезжали мимо низкорослой старой вишни. – Ох, а вот и миссис Макдоналд. Привет! – Эбби помахала рукой женщине, прогуливавшей терьера.

– Мама, ты же всегда терпеть не могла миссис Макдоналд, – напомнила Джесс.

– Нет, это не так, – ответила Эбби. Как она могла объяснить дочери, что ностальгия по прошлой простой жизни – правда, это было до того, как она переспала с Джеем, – всегда раскрашивала прошлое в золотистые краски. – А вот и наш дом, – со вздохом промолвила Эбби.

Джесс, вспоминая, с какой быстротой матери удалось увезти их семью с Гартленд-авеню, никак не могла понять, чем вызвана эта загадочная поездка в прошлое.

– Мама, что случилось? – спросила она.

– Миссис Бартон, остановите, я выйду здесь, – попросила Стеф.

Эбби остановила машину. Стеф выбралась из джипа и помахала на прощание Джесс мобильным телефоном, давая понять, что ждет звонка Джесс, когда все утрясется.

– Мама, так что же все-таки произошло? – повторила свой вопрос Джесс.

– Мне очень жаль, дорогая, но это касается Салли Ричардсон. Она очень больна, у нее рак.

Джесс молча устремила невидящий взгляд на лобовое стекло.

У Эбби заныло сердце при мысли о том, каким ударом для Джесс оказалась эта страшная новость. Они с Салли были очень близки. Салли относилась к Джесс как к взрослой девушке и даже в благодарность за помощь на вечеринке дала Джесс свою кредитную карточку, чтобы та смогла посетить один из любимых магазинов Салли. Джесс это так обрадовало, словно ей подарили бриллиантовое ожерелье… Ну а если бы она еще узнала про Джея… Нет, этого она не узнает. По дороге к школе Эбби приняла решение: она будет умолять Тома не говорить Джесс правду, если надо, даже встанет перед ним на колени. Том, конечно же, не захочет расстраивать дочь, он промолчит, если не ради жены, то ради дочери.

– Джесс, не молчи, поговори со мной, – попросила Эбби.

– А что я могу сказать? – угрюмо проговорила Джесс. Рак. Нет, только не Салли, это несправедливо. Раком заболевают старые люди.

– Ты уже взрослая, и я не могла не сказать тебе об этом. Возможно, Салли поправится. – Эбби скрестила пальцы на правой руке. – Но ты должна знать, что все очень серьезно.

– Ты видела ее?

– Нет. Стив позвонил папе. Папа предложил привезти мальчиков к нам, потому что ты хорошо ладишь с ними. Но пока я не знаю, что решил Стив.

– Они такие маленькие и хорошенькие. – Джесс вспомнила двух круглолицых малышей. – Дэнни называет меня Десс, потому что не может выговорить «Джесс». – В ее глазах стояли слезы.

Эбби тоже заплакала, слезы катились по ее щекам, сейчас она оплакивала не только любимую подругу, но и саму себя.

Том вернулся домой поздно и сразу поднялся в комнату Джесс. Она сидела за столом, заваленным учебниками. Джесс намеревалась заняться подготовкой к экзамену по английскому языку, но вместо этого включила потихоньку радио, спряталась за стопкой учебников и углубилась в чтение книги «Маленький дом

Вы читаете Лучшие подруги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату