что еще в моем возрасте знала, что хочет открыть салон красоты. Это была ее мечта.

Эбби, почувствовав угрызения совести, обняла дочь. А когда она в последний раз говорила с Джесс о ее мечтах?

– Я помню, как она открыла его, – сказала Лиззи. – В то время у меня не было денег, чтобы посещать салоны красоты.

Хотя у меня и сейчас их нет, – усмехнулась она. – Но я все же нашла деньги, чтобы сходить в салон к Салли. Она не просто приводила в порядок лицо, она помогала клиентам чувствовать себя в салоне так, словно их окружают друзья. Даже совершенно посторонние люди покидали салон с таким чувством, будто они знают Салли уже много лет.

– Да, она умела расположить к себе, – согласилась Эрин. – Ей вовсе не обязательно было знакомиться со мной и с Грегом, когда мы приехали сюда, но она сделала это. Она была первой, кто заставил меня почувствовать себя частицей Данмора.

– В этом вся Салли. Она была очень дружелюбной, – задумчиво произнесла Эбби, чувствуя, что боль от утраты старой подруги вспыхнула с новой силой.

– И веселой, – добавила Лиззи.

– И доброй, – вставила Руби. – Вы даже не представляете себе, как она всегда была добра ко мне. Когда Дэйв бросил меня, именно Салли помогла мне пережить это. Конечно, салон уже не будет таким без нее. Разве кто-то сможет заменить Салли?..

– Мы не дадим салону пропасть… не допустим этого, – решительно заявила Эрин. – Руби, ты же мастер своего дела, не забывай об этом. А мы тебе поможем.

– Но как? – спросила Эбби.

– Убедим клиентов, чтобы они продолжали посещать только этот салон, – предложила Джесс.

– Большая проблема с персоналом, – сказала Руби. – Салли никто не может заменить, и на время ее болезни мы привлекали временных работниц. Но теперь ее нет, а проблема осталась, и я не знаю, как заговорить об этом со Стивом.

– Я могу отвечать на телефонные звонки и выполнять работу администратора, – предложила Эрин. – Во всяком случае, пока Стив не решит, что делать с салоном, – добавила она.

У Эрин на данный момент не было никаких других планов, и ее радовала мысль, что она хоть чем-то сможет отплатить Салли за ее доброту.

– Это будет чудесно, – обрадовалась Руби, готовая снова расплакаться.

– А вот плакать не надо, – строгим тоном заявила Эрин. – Это не поможет ни Стиву, ни мальчикам… да и салону не поможет. Нам надо действовать как единая команда, правда?

Все женщины согласно закивали, изо всех сил стараясь сдержать слезы.

– Ладно, не будем плакать, – пробормотала Лиззи. Эрин была права. Им следовало объединить усилия. Если уж Стив смог встать перед всеми на похоронах Салли и произнести такие прекрасные прощальные слова, полные не только любви, но и надежды, то и они смогут с надеждой смотреть в будущее, разве не так?

Глава 20

Через неделю после самых многолюдных похорон, какие только помнил Данмор, Лиззи почувствовала, что простудилась. Болела голова, слезились глаза. Она позвонила доктору Морган.

– Я знаю, что надо принять две таблетки аспирина, а завтра прийти к вам на прием.

– Вообще-то я бы посоветовала тебе взять отпуск и куда-нибудь съездить, – ответила Клэр Морган. – Я знаю, Салли была твоей очень близкой подругой, но ты должна держаться, а не болеть.

– У меня совсем нет сил куда-то ехать в отпуск, – промолвила Лиззи и тут же пожалела о своих словах. Да, она очень устала, но она ведь жива. И не потеряла, как бедняга Стив, самого любимого человека. За день до этого она встретила Стива в супермаркете, он бродил по залу, словно лунатик, а когда Лиззи подошла к нему, он не стал разговаривать с ней.

– Прости, Лиззи, – пробормотал Стив, глядя на нее глазами, полными невыплаканных слез. – Мне сейчас лучше побыть одному.

Перед глубиной его горя Лиззи почувствовала себя совершенно беспомощной.

– Тогда поезжай в Лондон к Джо, – предложила Клэр. – Купишь дешевый билет на самолет, остановишься у Джо, не придется платить за отель.

Лиззи подумала, что это неплохая идея.

– Ну так что? – продолжала настаивать начальница.

– Ладно, я позвоню ему, – согласилась Лиззи.

Джо тоже понравилась эта идея, он сказал, что закажет билет по Интернету. И уже через час после разговора с Клэр Лиззи с удивлением обнаружила, что у нее, оказывается, есть планы на предстоящий уик- энд.

– Ну вот видишь, я твой домашний врач, меня интересуют все аспекты твоей жизни, – сказала Клэр, когда услышала от Лиззи, что все устроено.

На следующий день пациентов в клинике не было, и Лиззи, покончив со всеми бумажными делами, налила себе чашку чая и стала пить его с шоколадным бисквитом. Она сидела в приемной, на тот случай, если все же появятся пациенты, и листала журналы. Взрослые дочери Клэр отдали матери старые журналы, которые та принесла в приемную. В журналах было множество интересных статей о том, как сделать карьеру, как подбирать гардероб и даже как соблазнять мужчину, поехав с ним куда-нибудь на уик-энд. На глаза Лиззи попался интересный «Список желаний, которые должны быть у каждой женщины». Не забывая про бисквит, Лиззи принялась читать список, надеясь, что большинство из этих желаний она уже осуществила. Ведь она была взрослой женщиной, прожила жизнь и многое видела. Но оказалось, что таких

Вы читаете Лучшие подруги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату