Что же там делал инспектор Шеррингтон? От Холли она знала, что в прошедшие пару дней Данрейвен находился под круглосуточным надзором полиции. Возможно, они использовали старый домик как базу? Но если это так, почему они остались здесь до сих пор?

Может, они ищут сообщников Дэнни Стюарта? Это было бы понятно. Но если они устроили здесь засаду, почему инспектор расхаживает так открыто?

Все это смущало девочку.

Не прошло и минуты, как инспектор Шеррингтон показался снова. Белинда сразу отметила, что свертка при нем уже не было. Пока она наблюдала за ним из густой тени, инспектор сел за руль и опустил стекло. Но вместо того, чтобы нажать на стартер, он надел на голову наушники и откинулся на спинку кресла. Казалось, он располагался поудобней, собираясь просидеть здесь долго.

Прищурившись, Белинда наблюдала за ним. Она уже решила тихонько вернуться назад и рассказать Холли и Трейси обо всем, что увидела. Может, втроем они найдут этому разумное объяснение. Но потом она передумала. Прежде чем поделиться новостью с подругами, ей захотелось узнать еще одну важную вещь: кто или что находится в старом охотничьем домике? И зачем инспектор Шеррингтон оставил там сверток?

Она сделала широкий круг и подобралась к домику с другой стороны. Немного нервничая, что внезапно может появиться полицейский, она все-таки ухитрилась незаметно добраться до двери.

Она шагнула в прохладную, темную тень избушки. Там стоял запах плесени. Большинство окон было разбито, другие — загорожены ставнями. Повсюду валялся старый хлам. Под ногами потрескивали сухие листья, занесенные ветром в пустые окна за многие годы запустения. Двери висели на ржавых петлях.

Белинда заглянула в каждую комнату. Все они были пустые. Наверх вели лестницы, но они показались ей слишком шаткими. Ее глаза уловили блеск металла. Она прошла в серый сумрак за лестницей и увидела перед собой закрытую дверь. Кто-то совсем недавно прикрепил на нее тяжелый засов. Металл блестел, совершенно свободный от ржавчины. И грязь, накопившаяся на полу, была расчищена полукругом — вероятно, когда открывалась и закрывалась дверь.

Белинда отодвинула засов. В тишине громко прозвучал скрежет металла о металл. Она застыла и оглянулась через плечо назад. Однако никто не появился.

Повернув ручку, она толкнула дверь. Та открылась с громким и долгим скрипом. Помещение за ней было погружено во мрак. Белинда догадалась, что окна там заколочены.

Она осторожно вошла внутрь.

Вдруг на голову ей натянули тяжелую и вонючую тряпку, и с приглушенным криком Белинда рухнула на пол.

ГЛАВА XI

ОБМАНЩИКИ

Трейси сидела на кровати в их маленькой комнатушке, пристроив на коленях блокнот. Он был открыт на странице, заполненной торопливыми каракулями. Прочесть можно было лишь заглавие — «Тайна Данрейвена. Версия Трейси».

Наморщив лоб, она грызла кончик ручки, обычно беззаботное выражение ее лица сменилось яростной сосредоточенностью.

Она записала фразу, которая постоянно крутилась в ее голове, — ту, что Джейсон Армстронг сказал сержанту Хоупу: «Как ты думаешь, за что я тебе плачу

Трейси просто не могла понять: что он имел в виду? Почему Джейсон Армстронг платит деньги сержанту? И она начала опять грызть ручку.

Ей казалось, что здесь есть только один очевидный ответ, но такой, о котором она предпочитала не думать. Сержант Хоуп получал от Армстронга деньги за что-то другое, а не за честную работу полицейского. Значит, Джейсон Армстронг подкупил сержанта. Трейси искала какое-то другое объяснение — мысль о коррумпированном полицейском-взяточнике казалось ей крайне неприятной.

Трейси нацарапала другую фразу: «Знает ли инспектор Шеррингтон

Она попыталась вспомнить все, что подслушала.

«Хватит, я сыт вашими оправданиями!» Это первое, что она услышала. Потом Джейсон произнес слово «идиоты». Трейси подчеркнула это слово. Идиоты. Во множественном числе. Это означало, что сержант Хоуп работал не один. Трейси написала: «Участвует ли Шеррингтон?» Она описала вокруг этой фразы большой круг и окружила его вопросительными знаками и стрелками, показывающими внутрь.

Что еще сказал мистер Армстронг? «Подержать его в пеленках». Кого подержать? Дэнни Стюарта? Но если Дэнни Стюарт действительно преступник, почему тогда Джейсон Армстронг платит полицейским, чтобы они держали его взаперти?

Она широко раскрыла глаза. Возможно, Дэнни Стюарт вовсе и не был преступником!

Что, если он совершенно невиновен, а Джейсон Армстронг и полиция сговорились и хотят обвинить его в грабеже?

У Трейси закружилась голова.

— Но ведь грабежа-то и не было, — пробормотала она. — Давай, Трейси. Думай хорошенько. Что же еще сказал Джейсон? Что-то про приготовления перед дорогой.

Она закрыла глаза и попыталась сфокусировать свое сознание. Она даже тихонько произнесла вслух свои мысли:

— Джейсон Армстронг платит сержанту Хоупу и, вероятно, инспектору Шеррингтону, чтобы они держали Дэнни Стюарта «в пеленках». — Она тяжело вздохнула. — Он хочет убрать Дэнни с дороги, пока не приготовит все, чтобы куда-то уехать. Почему? Может, Дэнни знает что-то такое, что Джейсон отчаянно скрывает? Неужели он так хочет это скрыть, что готов подкупить пару полицейских, чтобы те выполнили за него грязную работу?

Чтобы сосредоточиться, Трейси крепко зажмурилась.

— Джейсон куда-то собирается уехать. Он хочет, чтобы Дэнни молчал до тех пор, пока он не уедет. Хорошо. Так. Тут логика присутствует. Вопрос только — почему? Потому что Джейсон совершил что-то очень плохое, что-то настолько ужасное, что он вынужден сбежать, прежде чем это обнаружится. — Тут Трейси широко раскрыла глаза.

— Понятно! — прошептала она. — Я была права. Джейсон и Дэнни Стюарт в самом деле действовали вместе. Они совершили какое-то преступление. Но потом они поругались, и Дэнни пригрозил настучать на него полиции. Тогда Джейсон подкупил полицейских, чтобы те схватили Дэнни и держали его взаперти. — Она надула щеки. — Ууффф! Трейси, ты настоящий гений — загадка решена!

Теперь ей оставалось лишь объяснить ситуацию кому-нибудь, кто сможет принять меры. Она бросилась к двери. Сейчас она позвонит в полицию. Тут она остановилась. Будет ли полиция готова ее выслушать?

Она представила себе, каким получится телефонный разговор.

— Здравствуйте, меня зовут Трейси Фостер. Я звоню, чтобы сообщить вам, что Джейсон Армстронг платит двум вашим сотрудникам, чтобы они держали под замком невинного человека, а он сам хочет скрыться, совершив большое преступление! Что? Какое преступление? Ну, я точно не знаю, какое. Откуда я знаю про подкуп полицейских? Я… ну… я подслушала, как мистер Армстронг говорил об этом, вот откуда. Нет, это не просьба о срочной помощи! Нет, мои родители не знают, что я вам звоню. Что? Я должна сначала поговорить с ними и не отвлекать полицию?

Нет. Короче, звонить в полицию еще не время. Сейчас ей требуется убедить кого-то из взрослых, что она права. Ей мог бы поверить отец Белинды, если он даст ей возможность спокойно и внятно объяснить свои идеи. Однако мистер Хейес сейчас в большом зале вместе с другими делегатами конференции. Они там пробудут еще как минимум два часа. Не может ведь она ворваться туда в середине его доклада. Можно себе представить его реакцию, если она вбежит на сцену и начнет ему излагать свои догадки на глазах у двухсот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату