— Да, она журналистка. И еще она из тех женщин, которые ни перед чем не останавливаются, поверь мне. Надо же, я чуть не грохнулась в обморок. Впервые в жизни!
Стеффи заговорила в шутливом тоне, стараясь показать, что не придает этому событию никакого значения.
Холли подняла с пола ее сумку и спросила:
— Хочешь, я провожу тебя к врачу?
И снова Стеффи ответила отказом:
— Я в полном порядке, честное слово.
Но она при этом оглядывалась вокруг, точно перепуганный заяц.
— Разве тебе не надо быть на уроке? — спросила она Холли.
Та только ахнула. Только теперь она вспомнила о поручении мисс Эрншоу. Если так пойдет дальше, ее всю неделю будут наказывать!
— У меня сейчас снова домоводство, — сказала Холли. — Мне нужно бежать. Увидимся позже. А ты держись.
Разумеется, во взгляде мисс Эрншоу на Холли читалась глубокая укоризна, но вслух учительница только спросила:
— Надеюсь, ты выполнила мое поручение?
Остаток урока, пока остальные девочки заканчивали колдовать со своей выпечкой, она давала Холли множество мелких поручений.
— Тяжело тебе! — шепотом посочувствовала Белинда, когда Холли проходила мимо нее. — Слушай, давай встретимся в библиотеке после урока. У нас есть над чем серьезно поразмышлять, правда?
Холли кивнула и ответила тоже шепотом:
— Можешь не тратить зря слов, я того же мнения.
Она сознательно приберегла новость о посетительнице с вымышленным именем до встречи с Трейси и Белиндой в библиотеке. А пока Холли протирала рабочие столы и думала о том, почему вид Шэрон Холл, назвавшейся Сьюзен Хейг, едва не лишил Стеффи сознания. И почему Стеффи это отрицала? И почему Шэрон Холли скрылась, не поговорив с директором? Холли ни в чем не была уверена и не могла дождаться конца урока, чтобы обсудить все со своими подругами.
После занятий члены Детективного клуба, как и договаривались, встретились в библиотеке. Холли и Трейси прошли следом за Белиндой к стеллажам с газетами.
— Нам надо больше думать о Греге Смите! — заявила Белинда. — А самый надежный способ направить мысли в нужном направлении — это просмотреть как можно больше газетных материалов на интересующую нас тему. Мы можем проверить все известные нам факты.
— Замечательно! — улыбнулась Трейси и развернула на столе первую газету, вытащенную ею со стеллажа. — Эй, а ведь он самый красивый из всех пропавших, какого я когда-либо видела!
— Трейси! — в унисон выдохнули Белинда и Холли.
— Так вот же его фотография на первой странице, — пояснила Трейси и начала изучать заметку под фотоснимком.
— Ну-ка, поглядим, — отозвалась Холли.
Она вглядывалась в приятные черты лица брата Стеффи и в заголовок, гласивший: «Тайна лунного лабиринта».
— Готовы? — спросила Белинда. — Тогда начали.
Они втроем начали читать статью, в которой говорилось, что перед тем, как принять свое ошеломляющее решение об уходе и исчезновении, Грег Смит составил себе миллионное состояние на компьютерной игре. Его «Прогулки в космосе» просто не имели конкурентов среди подобных игр, а синяя с серебром фирменная коробка считалась лучшим подарком ко дню рождения любого ребенка.
Далее в статье говорилось: Грегу Смиту, создавшему уникальную игру «Прогулки в космосе», всего двадцать два года. Он создал программу для этой игры на ноутбуке во время обеденных перерывов в автосалоне, где проходил стажировку на продавца. Он основал компанию «Старвер Лимитед», и через несколько недель «Прогулки в космосе» стали игрой номер один в своем разряде. Новоявленная компания обошла своего главного соперника — корпорацию «Мегавер Интернэшнл», оставив ее далеко позади.
Сегодня «Старвер Лимитед» представляет новую игру Грега, которая называется «Лунный лабиринт». «Еще больше и еще лучше!» — утверждает менеджер компании Ник Пауэлл. Он опроверг сообщения о том, что конкуренты попытались похитить новую игру. «Лунный лабиринт» у нас в целости и сохранности, — сказал мистер Пауэлл. — Скоро он появится в продаже. Не пропустите!
Холли прочитала эту статью несколько раз подряд, а Белинда тем временем внимательно наблюдала за ее лицом. И вдруг Холли схватила Трейси за руку:
— Ну-ка, прочитай еще раз вслух название той конкурирующей фирмы, — выдохнула она.
— «Мегавер Интернэшнл», — послушно прочитала Трейси. — А в чем дело?
— А в том, что я только что познакомилась с женщиной, которая сказала, что работает на них, вот в чем!
— Где ты с ней познакомилась? — недоуменно спросила Трейси. — Послушай, я не понимаю, что происходит.
— Здесь! Я видела ее здесь, в школе, сегодня! Я как раз собиралась рассказать вам об этом.
Холли была абсолютно уверена в том, что название фирмы было тем же самым, и что это — не случайное совпадение.
— Что она здесь делала? — спросила Трейси.
— Врала! — отчеканила Холли. — Для начала она назвалась вымышленным именем. А потом Стеффи сбила меня со следа.
— Почему? Что случилось?
Трейси взглянула на Холли, которая все еще указывала на два слова в газете — «Мегавер Интернэшнл».
— Ну, я сразу заподозрила ее из-за этой шумихи вокруг Грега Смита. А потом подошла Стеффи, увидела ее и чуть не грохнулась в обморок.
— Абсолютно не похоже на Стеффи, — согласилась Трейси.
— Итак, мы суммируем все это, — подала голос Белинда. — Кто же она была — какая-нибудь журналистка?
— Именно так я и подумала, — кивнула Холли. — И прямо спросила Стеффи: эта женщина — журналистка, она что-то разнюхивает о Греге?
— И? — одновременно спросили Трейси и Белинда.
— И Стеффи это подтвердила, — нахмурилась Холли.
— Но? — упрямо настаивала Белинда.
— Но я думаю, что Стеффи тоже наврала.
— Караул! — закричала Трейси. — Все врут! Вы можете мне сказать, что же происходит на самом деле?
— Не уверена, но думаю, что кое в чем женщина не соврала, — медленно проговорила Холли. — По- моему, она действительно работает на «Мегавер Интернэшнл». И никакая она не журналистка.
— То есть она работает на конкурентов Грега, — задумчиво подытожила Белинда.
— Но что она делала здесь? — спросила Трейси.
— Думаю, искала Стеффи, — отозвалась Холли. — Но не для того, чтобы взять у нее интервью. Знаете, наверное, мы все-таки имеем дело с похищением!
Три подруги склонились над статьей «Тайна лунного лабиринта» и напряженно размышляли.
— Тут говорится, что «Мегавер» все отрицает, — нарушила молчание Белинда. — Они утверждают, что никогда не пытались украсть новую игру. Послушайте вот эту выдержку из заявления их управляющего: «Мы в прекрасной форме, и нам не нужно ничего воровать».
— И все-таки странно, что Грег Смит исчез, — заметила Трейси. — Причем оба события произошли практически одновременно.
— Может быть, они изо всех сил стараются протолкнуть на рынок собственные игры и похитили Грега,