Трейси кивнула.
— Кое-кто из 'авторитетов', против которых он дал показания, добились с помощью адвокатов пересмотра своих дел. Они выставили новых свидетелей, а прежних вынудили изменить свои показания. Теперь они пытаются добраться до отца Синди. Если они заставят его сказать суду что-то другое — они снова окажутся на свободе.
— Но как его можно заставить? — Белинда не верила своим ушам. — Почему он ни с того ни с сего откажется от своих прежних слов?
— Я полагаю, что он сделает это ради Синди, — сказала Трейси.
Холли хлопнула себя ладонью по лбу. Как они не поняли это раньше?
— Так вот, оказывается, в чем дело! — воскликнула она. — Тот лыжник в белом, стрелявший в нее в горах, угроза, написанная на подкладке сумочки, — а теперь кирпич, брошенный в окно. Все это угрозы, чтобы показать мистеру Фабрици, как просто расправиться с его дочерью.
— Если он не изменит свои показания, они осуществят свои угрозы, — добавила Трейси.
— Теперь все абсолютно ясно, — заявила Холли. — Все встало на свои места.
— Эй, стоп, стоп! — воскликнула Белинда. — Как это — все встало на свои места? Еще многое осталось непонятным.
— Что именно? — спросила Трейси.
— Ну, типа — кто тот мужчина, которого мы видели, — тот самый, который должен увезти их отсюда?
— Его зовут Ник Гульберт, — ответила Трейси. — Он сотрудник службы защиты свидетелей. Еще вопросы имеются?
— Да — почему мы не нашли в газетах сообщений о больших процессах над мафией, где отец Синди якобы давал показания?
— Хороший вопрос, — согласилась Холли.
— Разве ты не сказала нам сама, что не сумела получить доступ к части газетной информации? — напомнила Трейси. — Что некоторые годы так и остались закрытыми для поисковой системы?
Белинда сверкнула на нее глазами.
— У тебя не все готов ответ, да? — прорычала она.
— Ну как, теперь ты удовлетворена?
— Пока еще нет. Если ему сделали новое лицо и дали новые документы, как мафии удалось его выследить? — спросила Белинда.
— Вот это в самом деле загадка, — призналась Трейси.
— Вот видишь? — просияла Белинда. — Я ведь знала, что не все встанет на свои места.
— В принципе их никак не должны были выследить, — сказала Трейси.
— Если только нет утечки в самой службе защиты свидетелей, верно? — предположила Холли.
Трейси кивнула:
— Вот это и беспокоит Синди.
— Ведь если их выследили один раз, то могут выследить и в другой.
— Совершенно верно! — согласилась Трейси. — Похоже, что мама Синди была права.
— Ее мама?
— В тот раз Синди нас не обманула. Ее мама действительно не выдержала. Она сказала, что они никогда не освободятся от этого.
— Так и получилось, — заметила Холли.
В дверь постучали. Трейси подошла к окну.
— Кто там? — спросила Холли.
— Не видно.
Белинда встала с кровати.
— Я знаю гениальный способ, как это узнать, — заявила она. — Сейчас я пойду и открою дверь.
Белинда скрылась в коридоре. Через минуту она вернулась.
— У нас гость, — сообщила она и шагнула в сторону.
В комнату вошла Синди.
— Привет! — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала.
Трейси подвинула ей кресло.
— Классно, что ты пришла. Садись.
Синди покачала головой:
— Не могу. Я к вам на минутку. Просто я хотела вам сообщить, что я рассказала папе про все, что случилось. И про вас.
— Значит, он знает, кто я? — спросила Трейси.
— Теперь знает. И еще я сообщила ему, что вы все про нас знаете — про службу защиты свидетелей и все остальное.
— Что же он сказал?
— Поначалу он страшно забеспокоился. Но я заверила его, что вы люди надежные и никому не расскажете про нас, так что теперь он успокоился. И даже позволил нам иногда видеться.
— Классно! — заявила Трейси. — Значит, ты будешь завтра кататься на лыжах?
Синди покачала головой.
— Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы я оставалась в шале. Его можно понять: дело принимает довольно опасный оборот. Но если вы захотите навестить меня…
— Заметано! — воскликнула Трейси. — Я обязательно приду.
Синди повернулась и собралась уходить.
— Подожди! — крикнула Холли. — У меня идея. Завтра вечером в отеле будет клевая дискотека с маскарадными костюмами. Пойдешь с нами?
Синди нерешительно пожала плечами:
— Не думаю, что папе это понравится.
— Но ведь это тут же, в нашем отеле, — сказала Холли.
Синди нахмурилась.
— Папа сейчас страшно взвинчен, — объяснила она. — Он беспокоится за меня — что со мной что- нибудь случится.
— Но ведь это будет маскарад, — не унималась Холли.
Трейси вскочила на ноги.
— Точно! — воскликнула она. — Ты будешь в маскарадном костюме. И мы все тоже. Никто не будет знать, кто ты такая.
По лицу Синди медленно поползла улыбка.
— Может, он и разрешит, — ответила она, направляясь к двери. — Только совсем ненадолго.
— Тяжелая у нее жизнь, — сказала Холли, когда Синди ушла.
— А у ее отца и подавно, — добавила Трейси.
— Нам тоже сейчас будет очень тяжело, — заявила вдруг Белинда.
— Почему? — удивились ее подруги.
— Потому что всегда тяжело сознавать, что тайны больше нет.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — согласилась Холли. — Да и каникулы скоро закончатся.
— Ну уж нет, — заявила Трейси. — О чем вы говорите? Тайна еще остается — ведь мы пока что не знаем, кто эти пособники мафии.
— Какие еще пособники мафии? — озадаченно спросила Белинда.
— Те, что преследуют Синди!
— Точно! — Холли радостно потерла руки, предвкушая интересное дело. — Итак, девочки, Детективный клуб продолжает расследование.
— Я так и думала, что он нам может пригодиться.
Холли положила на стол красный блокнот Детективного клуба. Туда заносились самые интересные и важные факты и детали каждого расследования. Холли даже не собиралась брать его с собой, ведь они