Мистер Хейес швырнул на стол письмо миссис Тэйлор.
— Нате, читайте.
По мере того как изыскатель семейных хроник читал письмо, улыбка на его лице становилась все шире и увереннее.
— Вас что — то веселит? — решил подколоть его мистер Хейес.
— Ну разумеется. Сама миссис Тэйлор, — он почти заливался смехом. — Она очень старательная дама, но она не машина. И она не виновата, что не может со всем управиться.
Первое зернышко сомнения было заброшено.
— Вы хотите сказать, что здесь какая — то ошибка?
— Не сомневаюсь. Просто она искала в другом месте.
— Значит, завещание существует? — спросил мистер Хейес.
— А как же иначе, — продолжал улыбаться специалист. — Вы собственными глазами видели фотокопию. Помните?
— Подделку, — вставила Белинда.
Мистер Хенли Джоунс медленно повернулся к ней. Он был само терпение.
— Имеете ли вы хоть малейшее представление, юная леди, насколько трудно было бы подделать такой старинный документ?
Теперь засомневалась и Белинда. Она вспомнила, что Джеймс Хопкирк говорил то же самое.
Мистер Хенли Джоунс взглянул на часы.
— Мне очень жаль, но я должен идти. Вообще — то есть простой способ прояснить все. Мы вместе сходим в архив, и я найду это завещание специально для вас. Согласны?
— Да. Хорошо бы, — вздохнул мистер Хейес.
— Прекрасно. Несколько дней меня не будет в городе. В среду вас устроит?
— Отлично, — кивнул мистер Хейес. — Я провожу вас.
— До свидания, юная леди, — добродушнейшим голосом сказал мистер Хенли Джоунс, заморозив Белинду ледяным взглядом.
Когда мистер Хейес вернулся в кабинет, его взгляд тоже был ледяным.
— Лучше бы ты оказалась права. Иначе я никогда тебе этого не прощу.
Белинда старалась держаться уверенно, но внутри у нее все дрожало.
А ее подруга Трейси в бассейне дрожала от холода. Она проплавала слишком долго и, когда вышла, в душевой уже не было горячей воды. Она бежала в раздевалку растереться и согреться чашечкой горячего шоколада. Полотенце было намотано на голову, и она едва расслышала, как к ней кто — то обратился:
— Не найдется ли у вас монетки в пятьдесят пенсов заплатить за шкафчик?
Трейси подняла голову и увидела перед собой Мэги Диксон.
— Вот не ожидала, — сказали они одновременно.
Мэги рассмеялась и села рядом.
— Ну, как поиски родственников? — спросила Трейси.
— Ничего. Пустота. И ты была права насчет этого Хенли Джоунса. Никчемный тип.
— Совсем ничем не помог?
— Я обращалась только насчет деда. Дала ему сто двадцать фунтов аванса. Все, что он мне представил сегодня, — чепуха, причем наспех придуманная. Меня это взбесило. Я пришла в бассейн поостыть. Но не только это, — продолжала Мэги. — Он вел себя просто по — хамски. Он буквально вытолкал меня, когда появился другой клиент.
— Какой? — спросила Трейси.
— Не знаю. Какой — то противный тип, я не расслышала, как его зовут. Крутой, на «Ягуаре» приехал. Старая марка.
Трейси чуть не свалилась со скамейки.
— Не бордового ли цвета?
— Точно. Ты его знаешь?
Трейси кивнула:
— Послушай, — предложила Мэги, — давай пойдем наверх. Выпьем по чашечке кофе и поболтаем.
Как раз об этом Трейси и мечтала.
— Получается, что мистер Гибинс поехал тогда прямо к мистеру Хенли Джоунсу, — сказала Холли.
Детективный клуб заседал у Трейси дома.
— Получается так, — согласилась Трейси.
— Но зачем? — недоумевала Холли. Она была озадачена больше других.
— Понятно зачем, — вмешалась Белинда. — Гибинс сказал Холли, что он должен повидать клиента, у которого неприятности. Этим клиентом мог вполне быть Хенли Джоунс. У него и в самом деле крупные неприятности из — за меня. Скорее всего, в архиве он больше не появится. Он вообще мог уже скрыться. Старый пройдоха.
Холли пролистала свои записи в блокноте клуба и заметила:
— Мэги рассказала, что ее он тоже надул.
— Она очень зла на него, — подтвердила Трейси. — Она уверена, что он все подтасовывает. Но это трудно доказать.
— Плохие новости, — заключила Холли.
— Согласна, — подхватила Трейси, — но есть и хорошая. Мэги хочет, чтобы Детективный клуб помог ей разгадать тайну Джорджа Клера. Как вам это нравится?
— Боюсь, — отозвалась Холли, — что у нас слишком много тайн. Нам их не переварить.
— Ну так тайной больше, тайной меньше — не меняет дела, — улыбнулась Трейси.
— Может быть, и так. — Холли больше всего думала о судьбе Лавинии. И ей казалось, что Детективный клуб ни на шаг не продвинулся в своем расследовании.
Мысли ее были прерваны голосом миссис Фостер:
— Трейси, кто — то звонит и хочет поговорить с Холли.
Холли усмехнулась:
— Вот что значит популярность.
Но ее веселость быстро исчезла. Она услышала голос Стеффи Смит.
— Я рада, что застала тебя у Трейси. Когда будет готова заметка о Лавинии Джесоп?
Холли не поверила своим ушам.
— Я думала, она тебе не нужна.
— Напрасно ты так думала! В газетах продолжают писать о ней как о бывшей ученице нашей школы. Будет странно, если мы ничего у себя не напишем. Придерживайся фактов: кружки, спортивные команды, призы и все такое прочее.
— Ты имеешь в виду — ничего противоречивого, — не могла не съязвить Холли. Но насмешки отлетали от Стеффи, как горох от стенки.
— Да — да, — сказала она. — Ты поняла правильно. Заметка мне нужна к следующей неделе.
Не успела Холли и рта открыть, как Стеффи положила трубку.
— Мне нужно заскочить сюда на минуточку. Есть дела.
Вечно одно и то же. Куда бы не поехала Белинда со своим отцом, всегда у него найдется по дороге какое — нибудь дело.
— Я моментально, — обнадежил он дочь, притормозив у гольф — клуба.
Мистер Хейес, Белинда и Трейси направлялись в архив для встречи с мистером Хенли Джоунсом. Напряжение сковывало Белинду еще больше с каждой минутой отсрочки.
— Я припаркуюсь здесь. — Мистер Хейес поставил машину рядом с бордовым «Ягуаром».
— Ну надо же! — зашептала Белинда на ухо Трейси. — Машина Гибинса.
Мистер Хейес исчез за центральной дверью клуба. Почти в ту же минуту из двери торопливо вышел