– Сокровища! – ахнула Трейси. – Боже мой! Белинда нашла сокровища!
В ту ночь никому не спалось. Все шестеро целый час перетаскивали сокровища из каморки священника вниз, в потайной ход, а оттуда в оружейную комнату.
Старая деревянная кровать оказалась битком набита драгоценностями. Серебряные слитки, посуда, ножи, вилки, подсвечники, все из тяжелого серебра, почерневшего от времени и стоящего наверняка целое состояние. Потом они нашли сундук, наполненный драгоценными камнями, брошками и ожерельями, и несколько мешочков золотых монет, вроде тех, что просыпались, когда на них уселась Белинда.
Однако у Джона наибольший восторг вызвала маленькая шкатулка со старыми письмами, написанными рукой короля Карла I и адресованными сэру Брэндону.
– Пожалуй, они стоят больше, чем все остальное, – взволнованно произнес он, глядя на бурые листки пергамента. – Подобные письма стоят на лондонском аукционе безумно дорого! – Он обвел всех присутствующих торжествующим взглядом. – Нам очень крупно повезло, друзья мои!
– Ага! – воскликнула Трейси. – Это означает, что теперь вы можете себе позволить все те работы, которые требуются, чтобы открыть Уайлд-хауз для публики? Верно?
Сьюзан и Джон переглянулись.
– Что ж, а почему бы и нет? – улыбнулся Джон. – И вообще, трудно придумать лучшую возможность для применения сокровищ леди Элеанор. – Он обвел взглядом драгоценные экспонаты, разложенные на полу оружейной комнаты. Было заметно, что он все еще не может поверить в случившееся. – Просто невероятно! – сказал он. – Чудеса, да и только!
– Ничего, вы скоро привыкнете, – великодушно заверила Джона Фэншоу Белинда. – Когда за дело берется Детективный клуб, всегда случаются чудеса!
Примечания
1
Mystery Club: The Secret room (Fiona Kelly, 1995)
© «Издательство «Эксмо», 2001
Перевод с англ. И. Гиляровой, 2001