НА МЕЛИ

Мистер Адамс почесал щеку, глухо щелкнул языком, склоняясь над смотровой ямой, и потянул пальца­ми несколько проводков.

Миранда, Трейси и Белинда сгрудились у дверей, а сзади пытался посмотреть Питер.

— У нас кончилось топливо? — спросила Бе­линда.

— Этого не может быть, — заметил Пи­тер, — Сегодня утром бак был полный. Мистер Поттер сказал, что пару дней топливо нам не понадобится.

Холли наклонила фонарь в яму. Она ничего не понимала в моторах. Отказавший мотор ка­тера был для нее просто грудой железа, промас­ленного и опутанного проводами,

— Может быть, я смогу помочь, — вызвался Питер. — Я немного разбираюсь в автомобиль­ных моторах. Этот не должен сильно отличаться.

Девочки пропустили Питера, он влез на па­лубу и стал смотреть в дыру вместе с мистером Адамсом.

— Есть идеи? — спросил отец Холли.

— Гм, — Питер потянул за провод, — Вы знаете, для чего это?

— Боюсь, что нет, — ответил мистер Адамс. — Я думал, ты мне это скажешь.

— Я бы лучше понял, если бы хорошо ви­дел, — убежденно сказал Питер,

— Делаю, что могу, — отозвалась Холли, ко­торая протиснулась к лееру и старалась направ­лять луч фонаря на мотор. — Здесь очень мало места.

— Белинда! — позвал мистер Адамс. — Ты не посмотришь в брошюрах и руководствах, ос­тавленных нам Мервином? Там может быть что-нибудь о работе мотора.

Белинда выбралась из толпы около дверей и спустилась в салон. Когда она перебирала не­большую стопку бумаг, ее взгляд упал на какой-то предмет. Он лежал на полу у стола, выгляды­вая из-под скамейки. Когда Белинда нагнулась, чтобы поднять находку, она заблестела.

Это был серебряный браслет. Она повертела его в пальцах. На браслете виднелась вытянутая полоса, на которой филигранью было выграви­ровано: «Александре с любовью от папы».

— Белинда! — позвала Трейси. — Нашла что-нибудь?

У Белинды не было времени подумать о брас­лете. Поначалу она решила, что он, должно быть, принадлежит кому-то, кто плавал на катере до них. Возможно, он закатился под лавку, а когда они ударились о стену туннеля, он выкатился. Она засунула браслет в карман джинсов, соби­раясь позже отдать его мистеру Адамсу.

— Здесь ничего нет про мотор! — крикнула она в ответ.

Именно Миранда задала наконец вопрос, ко­торого все избегали.

— Если мы не можем завести мотор, — заме­тила она, — то как мы выберемся отсюда?

Наступила зловещая тишина.

— Воспользуемся старым способом, — пред­ложила Джейн через пару секунд.

Все посмотрели на нее.

— Что же это за способ? — спросил мистер Адамс.

— Как в старину, — ответила Джейн. — От­вязывали лошадей и обводили вокруг холма, пока команда баржи толкала ее ногами сквозь туннель.

— Проталкивали ногами? — переспросила Миранда. — Вот как? Ты хочешь сказать, шли по дну туннеля?

Джейн коротко засмеялась.

— Нет, — ответила она. — Они ложились спинами на крышу баржи, а ногами шли по вер­ху туннеля.

— А, понимаю, — сообразила Трейси. — Вроде как я занимаюсь на велотренажере. Это, должно быть, тяжело.

— Думаю, да, — кивнула Джейн. — Но именно так они и поступали.

— Ну, — расправила плечи Трейси, — если они могли это сделать, я уверена, что и мы смо­жем.

— Это бабушка надвое сказала, — пробормо­тала Белинда. — Сколько еще нам надо идти по туннелю?

— Даже не думай об этом, — возмутилась Трейси. Она посмотрела на мистера Адамса. — А вы как считаете, нам стоит попробовать?

Мистер Адамс выпрямился. — Думаю, нам придется, — ответил он. — Хорошо. Давайте распределимся. У кого самые длинные ноги? У меня, Холли и Питера. Итак, мы трое начнем работать на крыше. Белинда и Миранда пусть пойдут на нос и попробуют от­талкиваться от стен. А Трейси и Джейн попыта­ются еще подтолкнуть шестом сзади.

Труднее всего было заставить сдвинуться севший на мель катер. Холли легла на спину на мокрой крыше и уперлась ногами в скользкие кирпичи. Ее отец был перед нею, а между нога­ми она видела Питера.

Холли согнула руки, а ладони положила на крышу туннеля и ждала, пока отец даст коман­ду начать толкать.

— Все готовы? — крикнул мистер Адамс.

— Да, — отозвалась с носа эхом Белинда.

— Готовы! — крикнула Трейси сзади, где она и Джейн опустили в воду длинный шест так, чтобы его конец уперся в дно канала. Они обе повисли на шесте, ожидая команды начать отталкиваться.

— Приготовились, — начал мистер Адамс, — так держать. Пошли!

Холли собрала всю свою силу и оттолкнулась ногами от скользкой крыши туннеля. Один или два раза ее нога соскользнула, и она задохну­лась, когда мышцы ног резко растянулись. Ка­залось, что катер никогда не двинется. Холли слышала, как ворчат Питер и ее отец, отталкиваясь ногами. А сзади на катере раздавался го­лос Трейси.

— Толкайте! Толкайте! Вот так! Раз-два — взяли!

Но все усилия были напрасны. С таким же успехом они могли бы двигать гору.

Холли опять задохнулась, когда нога снова соскользнула. Но на этот раз она соскользнула, потому что под ногами задвигалась крыша.

— Пошло! — завопила Трейси. — У нас по­лучилось!

Холли услышала, как ее отец захлебнулся и сплюнул, а через несколько секунд она сделала то же самое, когда илистая вода потоком обру­шилась ей на лицо.

Она вошла в ритм движения вверх и вниз. Согнуть колено, прижать ступню к крыше тун­неля и как следует оттолкнуться. Согнуть дру­гое колено. Прижать ступню к крыше туннеля и отталкиваться. Снова и снова.

Сзади на катере Трейси и Джейн вошли в та­кой же ритм. Поднять шест, потом воткнуть его, чтобы он коснулся дна канала. Вся труд­ность была в том, что они не могли рассчитать угол и ударяли концом шеста по низкой крыше туннеля.

«Белинда была права, — подумала Трейси, налегая на шест. — Совершенно точно, что но­га у Джейн в порядке».

Джейн была так поглощена работой с шес­том, что забыла про свою якобы больную ногу.

Белинда сидела на носу, уперевшись локтя­ми в переднюю часть каюты и отталкивалась обеими ладонями от стен. Она старалась изо всех сил не думать о том, какая гадость эти склизкие кирпичи. По крайней мере они сдви­нули катер с места!

Она повернула голову и стала вглядываться в темноту. Бесполезно — с тем же успехом мож­но было вглядываться в ствол шахты. Нигде не брезжило и лучика света. Насколько Белинда могла видеть, туннель мог тянуться до беско­нечности.

— О, проклятье! — захлебнулась Миранда, когда вода дождем полилась ей на голову. — От­ вратительное место.

— Не унывай, — сказала, тяжело дыша, Бе­линда. — Могло быть хуже.

— Хуже? — задохнулась Миранда. — Хоте­ла бы я знать, как.

— Ну, могли быть крысы и мыши, — заме­тила Белинда,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату