Чувствовалось, что она оскорблена, но старается не показывать этого.
– Потому что я решил, я сделаю скидку за кондиционеры, а мне сделают скидку за духовную консультацию.
– Это очень мило с вашей стороны, но у нас так не принято. Конечно, в долине, как вы можете себе представить, бывает очень жарко, но мы не выбрасываем деньги на ветер, как те, в Помоне. Как вас зовут?
– Уистлер.
– Значит, договорились, мистер Уистлер.
Он посидел с не положенной на место трубкой, размышляя над тем, как нелепо звучит его фамилия в сочетании с «мистером», размышляя над Кении Гочем, падким до мистических тайн и в то же самое время тянущимся к религии и ищущим утешения у пастыря, церковь которого не может позволить себе кондиционеры.
Глава семнадцатая
В своем маленьком домике на холме в Пайнхар-сте Мэри Бакет, услышав, что звонят в дверь, первым делом припадала к дверному глазку.
Нахмурившись, разглядела она сейчас в линзе 'рыбьего глаза' двух широкоплечих мужчин в спортивных куртках и суконных брюках.
– Да? – спросила она из-за двери, не открыв ее даже на цепочку.
Здесь живет Мэри Бакет? – нарочито громко спросил тот из них, что стоял ближе к двери.
г Да, – повторила она, не добавив ничего, осторожная, как крестьянка, для которой словесная шелуха ровным счетом ничего не значит.
– Мы из полиции.
– Да, – сказала она в третий раз.
Мужчина полез в карман, достал бляху и притиснул ее вплотную к глазку.
– А удостоверение? – сказала она.
Он поднес к глазку служебный пропуск.
'Эрнст Лаббок', – прочитала она. И спросила:
– Из какого участка?
– Голливуд.
– А как зовут второго?
– Джексон. Мартин Джексон.
– Погодите минуточку.
Она подошла к телефону, позвонила в голливудский участок, узнала о том, что там, в отделе по расследованию убийств, действительно служат детективы Эрнст Лаббок и Мартин Джексон и что они действительно расследуют обстоятельства насильственной смерти Кеннета Гоча.
Она вернулась к двери и отперла ее.
– Натешились? – спросил Лаббок.
– Прекрати, Эрни, прошу тебя, – сказал Джексон. – Эта леди повела себя совершенно правильно с учетом того, сколько у нас развелось квартирных воров и грабителей. Благодарю вас, мисс Бакет. А теперь нам хотелось бы кое-что с вами обсудить.
Мэри все это пришлось явно не по вкусу – даже теперь, когда она выяснила, что двое детективов действительно служат в полиции. Вздохнув, Лаббок отвернулся. Чувствовалось, что нервы у него на пределе.
– Вы главная сиделка лос-анджелесского хосписа? – спросил Джексон.
– Одна из них. У нас шесть главных сиделок для основного персонала и седьмая для вспомогательного.
– Ладно, но прошлой ночью и нынешним утром главной там были вы, не так ли?
Грузный Лаббок переступил с ноги на ногу.
– Это так.
– Значит, вы дежурили, когда нашли мертвым некоего Кеннета Гоча.
– Да. И в этом не было ничего удивительного. У него был СПИД. А умер он от саркомы. Синдром Карпова.
– Не совсем так, – раскачиваясь из стороны в сторону, пробормотал Лаббок.
– У вас что-то не так? – спросила она. – Может быть, детектив, вы страдаете нервным расстройством?
– Послушайте, леди, у меня мочевой пузырь сейчас лопнет, вот что со мной такое. Раз уж вы сиделка, не вижу, почему мне надо этого стесняться.
– Может быть, воспользуетесь моей ванной?
– Был бы просто счастлив.