— Помолчи, я сказал. — На этот раз это звучало скорее как просьба, а не приказ.
Билл копнул глубже:
— Кто они? Копы?
— Возможно. — Стив зловеще улыбнулся. — А может быть, киллеры. Так что ведите себя как паиньки.
— А что им надо? — Билл решился идти до конца, но Говард сжал его локоть.
— Ради Бога, — шепотом попросил он. — Остановись. Кончится тем, что нас всех прикончат.
Билл удивился. Только что Говард замышлял нападение на вооруженного противника, а теперь умоляет его быть поосторожнее.
Вертолет преодолевал встречный ветер. Его двигатель натужно ревел.
— Держитесь спокойно, — заклинал капитан обоих мужчин. — И прикажите женам, пусть улыбаются!
Вертолет начал снижаться. Лопасти винтов с дробным постукиванием рассекали воздух.
— Они видят наши лица. Помашите им! Давайте же! — Стив задрал голову вверх. На его лице появилась вымученная улыбка.
Когда мужчины начали махать, женщины последовали их примеру. Вероятно, на расстоянии оживление на палубе выглядело достаточно правдоподобно.
Вертолет завис в нескольких футах над поверхностью моря, поднимая водяную пыль.
— Хэлло! — От голоса Вестона, многократно усиленного мегафоном, заложило уши.
Все на палубе дружно махали ему.
— Вы из Род-Тауна?
Стив утвердительно закивал головой.
— Куда направляетесь?
Молодой капитан отпустил рулевое колесо и неопределенно развел руками. Эта пантомима почему-то не понравилась Вестону.
— Возьми мегафон и отвечай как положено. Ты что, язык проглотил?
На борту яхты, разумеется, имелся мегафон, но Стив накануне перенес его из штурманской рубки в свою каюту. В данной ситуации мегафон был для него недосягаем, и Стив с виноватым видом изобразил жестами полную свою беспомощность.
Вестон, посовещавшись с пилотом, вновь высунулся из кабины. Он направил мегафон, как оружие, прямо на Стива.
— Выходи на связь на четвертом канале! Только секунду Стив был в нерешительности. Он подтолкнул Говарда к штурвалу.
— Держи точно по курсу. И без шуточек. Не забывай про пистолет. Чуть что, я сразу стреляю!
Он скрылся в люке.
— Вот он, наш шанс! — Говард показал на вертолет. — Надо дать ему знак…
Билл прервал его на полуслове:
— Это же не полиция!
— Это наш шанс. Чего мы ждем? — дрогнувшим голосом повторил Говард.
— Ты хочешь, чтобы началась стрельба? — Билл разглядывал мрачную фигуру в стеклянной кабине вертолета. — Я предпочитаю иметь дело со Стивом и девчонкой. Тут у нас больше возможностей уцелеть.
Говард как будто не слышал его доводов. Он все повторял как безумный:
— Подадим ему знак! Это наш шанс. — Но сам не решался что-либо предпринять. Он умолял друга: — Сделай что-нибудь. Прошу… сделай!
Голова Стива в наушниках уже возвышалась над люком. Он поднес к губам радиомикрофон.
— «Стройная девчонка» на четвертом канале. Из кабины вертолета до него по радио донесся голос Вестона.
— Когда отчалили из Тортолы? Утром?
— Ну да. С утра пораньше. Моему нанимателю не спалось.
— Куда идете?
— Пока неизвестно. Катаемся под парусами. Без определенного маршрута. Может, прошвырнемся вокруг Санта-Круса и где-нибудь причалим пообедать.
В том, что говорил Стив, не было ничего необычного. Для подобных бесцельных морских прогулок и предназначались чартерные яхты. Собственно, и встречный вопрос Стива был вполне оправдан.
— Что стряслось? Кого-то потеряли?
— Кое-кого срочно ждут на Тортоле. Кто на борту?
— Туристы. Недельный морской круиз. Их четверо. Вот они!
— А кто еще?
— Я. Больше никого.
Эл рассматривал яхту. Посудина старой постройки. Для бегства от погони он бы выбрал яхту поновее и понадежнее. Он окинул взглядом женщин. У одной лицо намазано кремом от загара, другая в широкополой шляпе. Из всех туристов, увиденных Вестоном за день, эта парочка курортниц менее всего могла вызвать у него подозрения. Молодой капитан тоже выглядел достоверно. Типичный шалопай, которых компания нанимает на чартерные рейсы не столько управлять яхтой, сколько развлекать пассажирок. Наконец — двое мужчин на кокпите.
Его внимание сфокусировалось на Говарде.
— Одного из них я, кажется, знаю, — поделился Эл открытием с пилотом.
Донован вместо ответа вновь постучал по стеклу показателя расхода горючего. Если Эл хочет облететь Санта-Крус, им больше нельзя мешкать.
— Где-то я его видел. Клянусь. Только никак не вспомню.
— Что будем делать? — торопил его летчик.
Эл нажал пальцем кнопку мегафона. Обращаясь к капитану, он не сводил глаз с Говарда.
— Какие суда вы видели по курсу? Я спрашиваю про частные яхты или катера.
— С рассвета никого. Западнее их куча, а здесь пусто.
— Откуда ваши пассажиры?
— Из Нью-Йорка и Бостона. Прилетели они оттуда.
Похоже на правду. Нет никаких поводов сомневаться в искренности капитана. Ничего, кроме смутных воспоминаний о том, что Эл встречался с Говардом раньше. Но где, черт побери? Только не в Нью-Йорке и не в Бостоне.
— Я точно видел этого парня. — Эл мучительно пытался вспомнить.
Пол Донован посочувствовал ему.
— Может, в Род-Тауне? Нам надо возвращаться. А то не дотянем и до дома.
— Ладно. Трогаемся, — неохотно согласился Эл. Он сказал в радиомикрофон: — Извините, что потревожили вас. Спасибо за сотрудничество.
— О'кей. Теперь проваливайте отсюда к вашим куколкам! — приказал Стив.
Говард бросил штурвал и уныло поплелся к носовому люку. Но Билл остался в рубке.
— Сматывайся, я сказал!
— Я с места не двинусь, пока ты не объяснишь, что происходит. Эти парни в вертолете охотятся за Синди. Зачем она им?
— Не твое дело. Про нее тебе надо помнить одно — она держит ваших кукол на мушке. Ты добьешься того, что она спустит курок.
— Не думаю. Вряд ли она затеет стрельбу, — с ледяным спокойствием произнес Билл.
Стив явно испугался. Он был в одиночестве на открытой палубе, без пистолета. Его пленник возвышался над ним на пару ступенек.
Оставленный без присмотра руль начал тихонько вращаться по мере того, как яхту уводило под ветер.