— Будьте уверены, когда она вернется, я сразу…
Принц прервал его повелительным движением руки. Раньше этот жест, так характерный для его отца, раздражал Кристо.
— Мне придется заняться этим самому. Учитывая столь неожиданный поворот событий, будет разумно, если ваша дочь проведет оставшееся до свадьбы время здесь, во дворце.
— Двенадцать дней? — удивился Сандрос, но, вспомнив, с кем разговаривает, снова подобострастно поклонился. — Конечно, ваше высочество.
— Что касается вас и вашей семьи, можете прибыть и занять гостевой дом за день до церемонии.
— За день? — повторил Андреу.
— Да, это все.
Когда старый грек с поклоном удалился, Кристо рывком поднялся из кресла и подошел к окну. Странное беспокойство не покидало его.
Стройные кипарисы и оливковые рощи зеленым ковром расстилались до подножия гор, хранивших главное богатство Ангиры — родосское золото, драгоценный металл с нежно-розовым оттенком. Оно принесло несметные богатства королевской семье, превратило остров в туристическую Мекку. Никто из тысяч туристов не уезжал из Ангиры без украшения или безделушки из знаменитого родосского золота.
Столь же драгоценным сокровищем острова были зеленые морские черепахи. Защита их кладок входила в круг обязанностей Кристо, он курировал специальные международные программы по охране редких земноводных. Кому передать важную миссию?
— Что ты собираешься делать? — спросил Микаэль.
Ответ был прост, по крайней мере для него.
— Найду Деметрию и доставлю сюда.
— До свадьбы еще почти две недели. Женщинам надо многое успеть сделать до такого важного события.
— Все, что нужно, она может делать здесь, — решительно ответил Кристо.
По крайней мере, она будет у него на глазах. Вряд ли у нее получится развлечь какого-нибудь незнакомца накануне их свадьбы!
— Что, если она откажется?
Кристо кинул на брата насмешливый взгляд:
— Я не дам ей шанса.
У Микаэля округлились глаза.
— Ты что, собираешься ее похитить?
— Именно так.
В маленькой лавке в Стамбуле Деметрия Андреу разворачивала на прилавке рулон тонкого египетского хлопка, пребывая в счастливом неведении относительно драматических событий в Ангире. Меняя оттенки, легкая материя как быстрый ручей струилась по рукам. Ткань казалась живой. При движении платье из нее будет переливаться то серебром, то зеленоватой медью, словно змеиная кожа.
— Сколько у вас рулонов этого хлопка?
— Только один, — ответил продавец. — Вам нравится?
Деметрия улыбнулась своей удаче. Ткань имела огромное значение: в сочетании с оригинальным фасоном мог родиться шедевр. Если у нее все получится, Деметрия Андреу еще поспорит с дизайнерами лучших домов моды. Но к радости от прекрасных находок примешивалась горечь оттого, что обязательства перед королевским домом Ангиры не позволят ей присутствовать при воплощении и показах созданных ею моделей. Королеве это будет некогда и не к лицу.
Но пока она еще может что-то сделать. Показ новых коллекций состоится в Афинах через две недели, у Яниса — партнера по бизнесу — остается очень мало времени на подготовку к их дебюту, обещавшему стать триумфальным. Он воплотит ее мечту, пока Деметрия будет выходить замуж за короля из династии Станракис.
По телу пробежала нервная дрожь, кровь прилила к щекам при мысли, что на свадьбе она увидит Кристо. Как можно венчаться с Грегором, испытывая вожделение к его брату, терзаясь воспоминаниями о его ласках и поцелуях? Деметрия не знала ответа.
И перестала его искать при виде следующего рулона. Королевская ткань, полуночный карнавал цвета.
— Извините, но этот рулон с браком, поврежден при перевозке. — Продавец протянул руку, чтобы забрать у нее материю. — Он не продается.
Деметрия поняла, что ни за что на свете не откажется от такой красоты. Неповрежденного материала осталось немного, поэтому она сошьет только одно неповторимое платье — для себя.
Поймав себя на мысли, что заканчивается ее последний самостоятельный поход по магазинам, она расплатилась и распорядилась доставить ткани на афинский адрес Яниса. Неплохо было бы перекусить: скудный завтрак забылся, живот сводило от голода. Деметрия знала, если она опоздает на паром в Грецию, отец снова будет в ярости, но немного времени на простые радости у нее еще оставалось.
Она успела сделать лишь несколько шагов через улицу к маленькому открытому кафе. Черный лимузин резко затормозил, преградив путь. Из машины выскочили два рослых молодца. Прежде чем она успела опомниться и броситься бежать, появился третий мужчина, тот самый, мысль о котором никак не давала ей покоя: Кристо, принц Ангиры. Взгляд его темных глаз был холодным и пронзительным.
— Рад приветствовать тебя, Деметрия, — сказал он без улыбки, сохраняя жесткое выражение лица.
— Что все это означает? — Черт, она едва не умерла от испуга!
— Мы с тобой едем в Ангиру, — ответил он, — где через двенадцать дней ты обвенчаешься с королем.
— Для меня не секрет, что я выхожу замуж за Грегора, однако не вижу причины ехать в Ангиру так задолго до свадьбы.
— Похоже, ты не слушала последние новости. Вчера мой брат отрекся от престола.
Наверное, она ослышалась.
— Что?
— Сядь в машину. Я не намерен обсуждать этот вопрос стоя на улице.
«Как будто у меня есть выбор», — подумала Деметрия, глядя на стоящих рядом рослых охранников. Как только Кристо взял ее за локоть, девушка вздрогнула. Его энергетика вызывала всплеск желания, которое она долго и безуспешно пыталась подавлять.
Усилием воли девушка заставила себя сосредоточиться на неожиданном известии об отречении Грегора. Ведь он уже должен был вступить на престол! И почему Кристо сказал, что через две недели она все равно выйдет замуж за короля? Какого короля? Что происходит?
Ей придется подчиниться ему, чтобы выслушать все от начала до конца. Деметрия забралась на заднее сиденье лимузина, вжавшись в дальний угол. Кристо последовал за ней, занял все свободное пространство в большом салоне машины.
— Почему Грегор отказался от короны? — спросила Деметрия.
— Незадолго до смерти отца он узнал, что у него в мозгу опухоль, — спокойно сказал Кристо. — Не захотел подвергать Ангиру испытанию смертью двух королей подряд.
Деметрия в шоке прижала ладони к губам. Между ней и Грегором не было любви, но она знала его достаточно хорошо для сострадания.
— Мне так его жаль! Какая ужасная новость.
— Избавь меня от фальшивых слез. Мы оба знаем, что ты не любила моего брата, иначе не предложила бы себя так беспечно незнакомому мужчине.
Деметрия отшатнулась как от пощечины. Она не могла опровергнуть эти слова, потому что действительно уступила домогательствам Кристо. Но это не значило, что она готова покорно сносить оскорбления.
— Я совершила ошибку, о которой жалею каждый день, — сказала она, не испугавшись нахмуренных