отвезти вас домой прежде, чем вы втянете меня в новые неприятности.

Бен повернулся на каблуках и вышел из зала. Смущенные Белочка и Трикси, боясь поднять глаза на Ника и Эми, последовали за ним.

Дорога домой прошла в напряженном молчании. Когда они добрались до подъездной дорожки к дому Белденов, Белочка сказала:

— Бен, почему бы тебе не отвезти нас в Мэнор-хаус? Джим, Брайан и Март по уши в делах и заботах, а мы с Трикси можем выгулять лошадок.

Все так же молча девочки поднялись в комнату Белочки, чтобы переодеться. Трикси облачилась в джинсы и майку подруги. Молча они дошли до конюшни и принялись седлать Сузи и Леди. Но теплый весенний день и распускающиеся на деревьях молодые зеленые листочки постепенно успокоили Трикси, и она завела разговор о том, как бы помочь художественной студии.

— Я могу попросить папу, чтобы он выделил им порядочную сумму, — предложила Белочка.

— Я думаю, было бы лучше, если бы члены клуба Куропаток сами смогли их заработать, — возразила Трикси. — Ведь в Слиписайдской школе учимся мы, а не твой отец.

Белочка хихикнула.

— Это точно. Но что мы такого можем сделать? Мы уже устраивали шоу на льду, и выставку антиквариата, и аукцион, который, правда, оказался не слишком удачным, и…

— Эврика! — Трикси завопила так громко, что даже Сузи испугалась. — Я знаю, что мы сделаем!

БОЛЬШИЕ ПЛАНЫ

Белочка остановила Леди и посмотрела на подругу так, будто та вдруг лишилась разума.

— Веломарафон! — закричала Трикси. — Прямо по заповеднику! Сейчас он просто великолепен — на деревьях появляются молодые листочки, и все вокруг становится таким ярким, зеленым. Я уверена, что все ребята захотят участвовать в веломарафоне хотя бы ради того, чтобы собственными глазами увидеть заповедник.

— Ой, Трикси, ты просто прелесть! — воскликнула Белочка. — И когда же мы его проведем? С чего начнем? Какой у нас будет маршрут?

— Подожди минутку! Я же только-только высказала идею. У меня нет готовых ответов на все вопросы. Поработать над тем, чтобы эту идею осуществить, придется основательно. Нам потребуется помощь всех членов клуба Куропаток. Давай соберем всех в клубе после обеда.

Во время обеда Трикси с воодушевлением поведала всей семье о своих планах. И все согласились, что это хорошая идея — помочь стоящему делу.

— Знаешь, Трикси, — сказал мистер Белден, — твоя мама в колледже занималась изобразительным искусством, и она как никто другой знает, как дорого стоят необходимые для этого материалы.

— Что правда, то правда, — заметила миссис Белден. — Даже в те давние времена краски и кисточки стоили очень дорого. Я бросила это занятие, когда мы с папой поженились, потому что денег у нас было мало. А когда появились на свет вы, я увлеклась совсем другими вещами — пыталась, например, накормить пятерых человек, отличающихся отменным аппетитом. И к живописи я так и не вернулась. Я не представляю, как молодые люди могут позволить себе это в наши дни, когда цены на все так сильно подскочили.

После обеда все собрались в клубе, чтобы обсудить детали веломарафона. Ребята единодушно пришли к выводу, что соревнования нужно проводить как можно скорее, пока учеников не распустили на летние каникулы, и они не разъехались кто куда. Так что постановили организовать марафон в субботу через две недели.

Решили также, что самой подходящей дистанцией будет расстояние в двадцать пять миль — тогда участники соревнований, во-первых, не слишком устанут, а во-вторых — успеют вернуться домой засветло.

— Я знаю, какой маршрут следует выбрать, — сказал Дэн Менген. — Старт возьмем у школы, затем поедем на Олд-Телеграф-роуд к Олбани-Пост-роуд, а затем по Глен-роуд до магазина Лайтелла. Затем через заповедник к дому мистера Мейпенни, где и отдохнем. А оттуда проедем по тропе, что между домом Ди и Мэнор-хаусом, а затем вновь по Глен-роуд прямиком к Слиписайду.

— Дэн, это великолепно! — ликовала Трикси. — Мы можем устроить у дома мистера Мейпенни пикник. И по дороге сделаем еще несколько остановок — например, у дома миссис Вандерпул, ведь она обожает молодежь. А может, еще где-нибудь на Олд-Телеграф-роуд? Кто-нибудь знает, есть там подходящее место?

Куропатки отрицательно покачали головами.

— Давайте-ка быстренько обсудим прочие детали, — вступил в разговор Джим. — Загрузимся в фургон и двинем по Олд-Телеграф-роуд — поищем такое местечко.

Все его поддержали, и Джим поспешил закончить собрание.

— Дэн, спроси у мистера Мейпенни, можем ли мы устроить у его дома пикник.

Дэн хорошо знал лесничего Уилеров, поскольку жил и работал у него, и выразил полную уверенность, что разрешение будет получено.

— Великолепно! — обрадовался Джим. — Белка, а ты позвони миссис Вандерпул и спроси ее, можем ли мы отдохнуть возле ее дома. Брайан, попроси директора школы, чтобы он разрешил нам воспользоваться каким-нибудь школьным помещением для регистрации участников поездки. А я обращусь к сержанту Молинсону с просьбой обеспечить сопровождение полицейской машины — чтобы на скоростной автомагистрали никто из велосипедистов не пострадал. Что еще?

— Афиши! — воскликнула Трикси. — И еще карточки, которые участники отдадут своим спонсорам. С чем-чем, а с этим проблем не будет — ведь все это ради художников. Я позвоню Нику Робертсу и попрошу его помочь.

— О'кей, — кивнул Джим.

Куропатки забрались в фургон, подаренный им мистером Уилером, и отправились. Где-то на полпути между Глен-роуд и Олбани-Пост-роуд Ди Линч вдруг воскликнула:

— Смотрите! Что это?

В сторону от основной трассы отходила усыпанная гравием дорожка. По обеим сторонам она была обсажена живой изгородью, скрывавшей ее от посторонних глаз.

— Давайте выясним, — предложил Джим. — Вдруг окажется, что она ведет к дому какого-нибудь нашего одноклассника, чьи родители не будут иметь ничего против оравы велосипедистов, которые на какие-нибудь полчасика свалятся им на голову.

Свернув на дорожку, ребята увидели перед собой дом, который казался заброшенным. Окна были закрыты фанерными щитами и крест-накрест заколочены досками, что, по всей видимости, должно было остановить непрошеных посетителей.

— Лучше не придумаешь! — Трикси выскочила из машины. — Поляна достаточно большая, а поскольку никто здесь не живет, мы никого не потревожим!

— Не гони лошадей, Трикси, — осадил ее Брайан. — Кому-то это все-таки принадлежит, и для того, чтобы остановиться на поляне, потребуется разрешение хозяев.

— Брайан прав, — согласился Джим. — Сержант Молинсон должен знать, кто хозяин. Я спрошу его об этом. Может, мы уговорим владельца разрешить нам расположиться на его поляне при условии, что приберем за собой. Уже темнеет. Пора по домам. Завтра суббота, так что у каждого из нас будет время выполнить возложенные на него поручения. А я приглашаю всех на пикник у нашей пристани, где мы сможем похвастаться своими достижениями.

Компания загрузилась в фургон и направилась к дому.

ИСПОРЧЕННЫЙ ПИКНИК

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату