Проснувшись на следующее утро, Трикси сразу же вспомнила, что нужно позвонить Нику Робертсу и попросить его помочь нарисовать афиши для велосипедного кросса. Но номер Ника не отвечал.

Эта суббота обещала оказаться хлопотной — судя по погоде, пришло время весенней генеральной уборки. После завтрака Брайан и Март вышли из дома и принялись работать в саду, Трикси же стала помогать маме убираться в доме и приглядывала за буйным младшим братишкой.

— Готово, мамочка, — сказала Трикси. — Посуда перемыта, и кухня как новенькая. Что теперь?

— Теперь, — ответила мама, — постарайся дозвониться Нику, а потом… — И она вручила дочери стопку сложенных ковриков и бутылку с мастикой для мебели.

Трикси набрала номер и выждала несколько гудков, но к телефону никто не подходил. «Попробую еще раз, попозже», — подумала она и начала протирать мебель в гостиной, мурлыча себе под нос какую-то мелодию.

Покончив с мебелью, Трикси начала вытирать пыль с картин. Она задержалась перед пейзажем, изображающим узкий ручей, вдоль берегов которого стояли обнаженные ивы. Она вытирала пыль с его рамы каждую неделю вот уже несколько лет. И всегда обращала внимание на подпись: «Хелен Джонсон» — девичья фамилия ее матери. Но сегодня она как будто впервые увидела саму картину.

«У мамы был настоящий талант, — подумала Трикси. — Но ей пришлось бросить живопись, потому что не было денег. Нельзя допустить, чтобы то же самое случилось с Ником или с любым другим талантливым юным художником из Слиписайда. И я могу помочь им».

Трикси опять набрала номер Ника, но он по-прежнему не отвечал.

— Надеюсь, что остальным повезло больше, чем мне, — сказала Трикси братьям, когда они шагали к дому Уилеров. Ребятам действительно было что сообщить друг другу.

— Директору школы очень понравилась наша идея, — поведал Брайан. — После занятий мы можем поставить стол регистрации возле его кабинета, сделать объявление по школьному радио, и вообще — все, что нам надо.

— А мистер Мейпенни, разумеется, сначала немного поворчал: мол, ребятишки в наши дни ищут легкой жизни — если им нужны деньги, так пусть пойдут и заработают. — Дэн так похоже изобразил стариковское бормотание, что все дружно захохотали. Ребята знали, что под напускной строгостью мистера Мейпенни скрывается доброе сердце.

— Но в конце концов, наворчавшись, он разрешил нам остановиться на поляне, — продолжал Дэн, — спросил, не надо ли приготовить изрядную порцию охотничьего рагу.

— Мням-мням! — облизнулась Ди Линч. — Это блюдо в приготовлении мистера Мейпенни — само объеденье: оленина с репой и петрушкой, и с картошкой, и с бобами, и с кукурузой, и…

— И с луком, и с капустой, и с помидорами, и все это приправлено чесноком, и базиликом, и тмином, — подхватила Трикси. — И приготовлено на свежем воздухе. Никто не устоит перед поездкой, когда узнает, какое его ждет угощение!

— Мне тоже есть, чем вас порадовать, — вступила Белочка. — Миссис Вандерпул будет счастлива принять у себя велосипедистов, и она испечет для нас свое фирменное печенье.

— Ура! — воскликнула Трикси. — Печенье миссис Вандерпул — лучшее в мире! У нас будет первый в истории велокросс, участники которого наберут вес!

— Я тоже могу похвастаться парочкой достижений, — важно буркнул Джим. — Прежде всего сержант Молинсон готов предоставить нам полицейскую машину для сопровождения. И он сказал мне, кто владеет домом на Олд-Телеграф-роуд. Это джентльмен по имени Мэттью Уилер.

— Дом принадлежит папе? — ахнула Белочка. — Но как это может быть, Джим? Когда же он его купил?

— Кажется, раньше рядом с заповедником была небольшая ферма. Около года назад папа узнал, что ее владельцы хотят переехать в город. Разумеется, он немедленно купил у них дом — ведь он хочет, чтобы его владения простирались до самой дороги.

— Нет смысла говорить, что папино разрешение у нас в кармане. Он только не хочет отпирать дом — ведь он так тщательно забил его, чтобы обезопасить от нежданных гостей. Но он тоже позаботится об угощении. А еще он предоставит нам большую машину, которая будет подбирать велосипедистов, сошедших с дистанции.

— Ой, да все складывается как нельзя лучше! — обрадовалась Белочка. — Удивительно, как нам везет!

— За одним маленьким исключением — я никак не могу дозвониться до Ника, — угрюмо проговорила Трикси.

— Впереди у нас немало времени, — успокоил ее Джим. — А раз речь зашла о времени, то самое время начать наш пикник.

— Пора бы от слов к делу! — воскликнул вечно голодный Март.

— Подожди, сейчас увидишь всю ту гору еды, которую приготовила для нас мисс Траск, — сказала Белочка. — Можно подумать, что в пикнике участвуют восемьдесят человек, а не восемь.

— Твои математические способности по-прежнему оставляют желать лучшего, Белочка, — укорила Трикси подругу. — Ты забыла, что нас всего семеро?

Замешкавшись на минуту, Белочка объяснила:

— Я пригласила Бена присоединиться к нам, Трикси. Я сказала ему, чтобы он пришел чуть позже, так что у нас есть время закончить собрание.

Трикси постаралась, чтобы ее неприязнь к Бену не отразилась на лице. В конце-то концов, пикник устраивают Белочка и Джим.

Мисс Траск и в самом деле постаралась на славу. Она положила ребятам огромную бутыль свежеприготовленного лимонада, большую миску овощей, две упаковки свежих булочек, все, что необходимо для приготовления гамбургеров, и на десерт — шоколадный пирог.

Пока Джим разжигал огонь, Трикси, Белочка и Ди расставили бумажные тарелки и разложили пластмассовые «столовые приборы».

В течение нескольких минут весь разговор между ребятами состоял из нечленораздельных просьб передать еще лимонада, гамбургер, булочку… Когда Брайан начал составлять себе гамбургер из того, что осталось, к столу подошел Бен Райкер.

— Привет! — протянул он. — Как аппетитно это выглядит. — И он схватил гамбургер Брайана. — Спасибо, что позаботился обо мне, дружище.

Бен в своем репертуаре, подумала Трикси. Как всегда, явился на готовенькое. Она посмотрела на ребят. Белочка опустила глаза, Март смотрел на Бена с плохо скрываемым возмущением. Остальные Куропатки сосредоточились на еде.

Молчание нарушил Джим, который поинтересовался, не хочет ли Бен принять участие в веломарафоне.

Бен медленно прожевал кусок гамбургера и запил его лимонадом.

— Может, и приму, если погода будет хорошая. По правде говоря, меня не очень беспокоит проблема сбора денег для художников. Во-первых, я надеюсь распрощаться с маленьким сонным городком Слиписайдом задолго до начала нового учебного года. И во-вторых, у меня нет желания напрягаться ради горстки дилетантов.

— Ты притворяешься, Бен Райкер! — вскипела Трикси. — Я не верю, что кто-нибудь может так всерьез думать. Я считаю, все дело в том, что у тебя нет ни таланта, ни способности вкалывать. Вот ты и обзываешь художников дилетантами.

Бен Райкер на какое-то мгновение был совершенно ошарашен выпадом Трикси. Он открыл было рот, но так и не сказал ни слова, выдавил из себя презрительную гримасу и махнул рукой, как бы отгоняя от себя надоедливое насекомое.

Такая реакция еще больше разозлила Трикси, и она уже хотела разразиться новой гневной тирадой, но Брайан широко зевнул и сказал:

— Мы с Мартом здорово устали сегодня в саду. Так что для нас сейчас как будто уже вечер.

Март выглядел скорее озадаченным, чем усталым, но, бросив взгляд на сердитую Трикси, а затем на смущенных Белочку и Джима, быстро понял, что имеет в виду Брайан. Он зевнул, потянулся и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×